4 大容易被忽略的製作影片字幕要點,助你提升影片質素
字幕於影片中扮演著關鍵的角色。優質的字幕能夠提升觀眾的觀影體驗,增加流量,並且讓訊息更易於理解。以下是 4 大容易被忽略的製作影片字幕的要點,助你提升影片質素及流量。
1. 每句字數不長於 13 至 15 個中文字
好的字幕需要言簡意賅,讓觀眾能夠迅速閱讀並理解。跟據香港城市大學翻譯及語言學系助理教授的建議,中文字幕每次應只顯示一行字幕,每句字數不長於 13 至 15 個字。英文字幕同時最多顯示兩行,每行字幕不超過英文 37 字位(每個字母、數字、標點符號或空格都當作一個字位)。字幕斷行的位置應該盡可能地自然和易於閱讀。具體而言,斷行應該在自然的語義邊界處進行,例如在句子的完結;同時應該避免在同一句子的中間進行分句。
2. 照顧手機觀眾
現時以手機觀看影片經已成為主流,因此確保你的字幕在小螢幕上也能清晰可見非常重要。當你為你垂直拍攝的影片加上字幕,字幕應該分成多句較短的句子,以便字幕能夠清晰完整地出現在影片當中。
3. 調整字幕時機
好的字幕應該與影片的節奏和情感相配合。調整適當的時機顯示字幕,以強調重要的訊息或對話。確保字幕不會比對白搶先出現,防上劇透的情況出現。字幕的持續時間應該足夠長,控制在句子聲音完結後半秒左右,以便觀眾能夠閱讀完整個句子。如果字幕過於短暫,觀眾可能會錯過重要信息。如每句對白之間相隔時間甚少,建議將兩句字幕調整直連貫地顯示,有助觀眾消化內容。
4. 留意用字行文
如果你是在代表一個品牌或企業,應確保字幕的行文風格與品牌一致。這有助於建立品牌識別,讓觀眾對你的內容產生良好印象。字幕中出現錯字會給觀眾帶來不專業的感覺,甚至可能導致誤解。在校對字幕時,務必仔細檢查字幕確保內容正確。可以使用拼寫檢查工具及經人手校對,確保字幕沒有錯誤。