OpenAI Whisper로 구동
덴마크어에서 영어로 번역 비디오
신용 카드 필요 없음. 완전 무료.
덴마크어 비디오 오디오를 빠르고 명확하고 정확한 영어 텍스트로 변환합니다. 정확도는 98.5%입니다.
몇 분 안에 자막을 작성하거나 필사하는 방법은?
몇 번만 클릭하면 오디오/비디오에 자막을 넣을 수 있습니다.
소프트웨어를 설치하지 않고도 온라인 편집기를 사용하여 생성된 대본/자막을 검토하세요.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- 단계 1
업로드
필사하고 싶은 오디오/비디오를 업로드하거나 YouTube 비디오 링크를 놓으세요.
- 단계 2
고쳐 쓰다
간단히 필사 버튼을 클릭하세요. 저희 AI가 귀하의 오디오/비디오에 대한 정확한 필사본/자막을 자동으로 생성합니다.
- 단계 3
편집하다
온라인 편집자와 함께 대본/자막을 검토하세요.
- 단계 4
다운로드
원하는 형식(.srt / .txt / .docx / .csv)으로 대본/자막을 내보내세요.
이전에 다른 자막 및 필사 도구에 실망하셨나요?
Subtitlewhisper를 다른 것과 차별화하는 점
Subtitlewhisper는 다음에 의해 제공됩니다.OpenAI Whisper 이러한 특징으로 인해 Subtitlewhisper는 대부분의 유료 음성 변환 서비스와 기존 소프트웨어(pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter 등)보다 더욱 정확합니다.
Whisper 는 고유한 악센트, 배경 소음 및 기술 전문 용어에 대한 인식이 향상된 자동 음성 인식 시스템입니다. '680,000시간 분량의 다국어 감독 데이터'로 훈련되었습니다. 자세한 내용은 다음을 읽어보세요. 종이.
Whisper를 사용하면 번거로움 없이 간편하게 음성을 녹음하고 자막을 추가할 수 있습니다.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
특징
무료로 대본/자막 생성
무료로 사용 가능. 신용 카드 필요 없음.
모든 유형의 입력 형식 지원
YouTube 링크와 MP4, WAV, MP3 등을 포함한 파일 업로드를 지원합니다.
사용하기 쉬운 편집 인터페이스
타임스탬프와 필사본 텍스트를 쉽게 편집하세요.
진행 상황 자동 저장
모든 프로젝트 진행 상황은 자동으로 저장됩니다.
보안 및 기밀성
모든 파일은 보호되며 항상 비공개로 유지됩니다.
가격
무료 | 신청 | |
---|---|---|
자동 자막 | ||
비디오당 최대 길이 | 30분 | 3시간 |
최대 파일 크기 | 500MB | 5GB(5기가바이트) |
비디오 내보내기(자막 임베딩) | ||
워터마크 제거 | - | |
품질 | 최대 720p | 최대 4k |
자막 편집기 | ||
자막 및 타임스탬프 편집 | ||
자막 번역 | ||
다국어 자막 편집 | ||
자막 파일 다운로드 | - | |
가격 | 0달러 / 월 | US$18.00 / 월부터 |
지금 무료로 체험해보세요 | 계획 비교 |
Basic
기본적인 필사나 자막 서비스가 필요한 개인을 위해.
USD 9(50% 절약)
한 달에 한 번씩, 연간 청구
기본으로 가세요모든 것이 무료이며:
- 연간 720분전사 / 자막
- 워터마크 제거
- 자막 다운로드
- .srt, .txt, .docx, .csv 형식으로 내보내기
- Full HD 1080p / 4k 내보내기 품질
- 오디오/비디오당 최대 3시간의 내보내기 길이
- 최대 5GB 업로드 크기 제한
Pro
자막이나 필사 작업이 자주 필요한 전문가 및 소규모 사업체를 대상으로 합니다.
USD 18(40% 절약)
한 달에 한 번씩, 연간 청구
프로로 가다기본에 있는 모든 것, 그리고:
- 연간 2160분전사/자막(기본의 3배)
Ultra
광범위한 자막이나 필사 작업이 필요한 전문가 및 기업을 위한 서비스입니다.
USD 40(30% 절약)
한 달에 한 번씩, 연간 청구
울트라로 가다Pro의 모든 기능과:
- 연간 5760분전사/자막(기본 8배, 프로 2.7배)
- 요청 시 추가 분의 필사본/자막을 구매하실 수 있습니다.
- 우선 고객 지원
- 전담 계정 관리자
Business
맞춤형 요구 사항이 있는 조직 및 기업을 위해.
사용자 정의 가격
데모 예약하기WhatsApp으로 영업 관리자에게 연락하세요Ultra의 모든 것, 그리고:
- 사용자 정의 사용 한도
- 맞춤형 내부 시스템 통합
- 맞춤형 기능 개발
- 다중 작업 공간
- 팀의 사용자 계정
지원 언어
2025년 AI 기반 최고의 덴마크어-영어 비디오 번역 소프트웨어
덴마크어에서 영어로의 비디오 번역 이해: 콘텐츠 제작자를 위한 종합 가이드
세계화가 지리적 경계를 모호하게 만들면서 다국어 콘텐츠에 대한 수요가 급증했습니다. 콘텐츠 제작자에게 덴마크어에서 영어로 비디오를 번역하면 새로운 청중을 확보하고 도달 범위를 확장할 수 있습니다. 그러나 정확하고 효과적인 번역을 달성하려면 섬세한 접근 방식이 필요합니다. 이 가이드는 콘텐츠 제작자에게 덴마크어에서 영어로 비디오 번역의 필수적인 측면에 대해 교육하여 품질, 일관성 및 청중 참여를 보장하는 것을 목표로 합니다.
정확한 번역의 중요성
정확한 번역은 원래 콘텐츠의 무결성과 의도를 유지하는 데 필수적입니다. 잘못된 번역은 오해를 불러일으킬 수 있으며 전달하려는 메시지를 의도치 않게 변경할 수 있습니다. 덴마크어에서 영어로 번역할 때 언어적 정확성을 보장하려면 관용 표현, 문화적 뉘앙스, 문맥적 관련성을 포함하여 두 언어에 대한 깊은 이해가 필요합니다.
덴마크어에서 영어로의 비디오 번역을 위한 주요 고려 사항
1. 문화적 뉘앙스와 맥락:
- 언어는 문화와 깊이 얽혀 있습니다. 덴마크어 콘텐츠를 영어로 번역할 때는 문화적 참조와 맥락을 고려하는 것이 필수적입니다. 특정 문구나 농담은 영어로 직접 대응되는 내용이 없을 수 있으며 의도한 유머나 감정을 유지하기 위해 창의적인 각색이 필요할 수 있습니다.
2. 언어적 복잡성:
- 덴마크어와 영어는 언어 구조가 다릅니다. 덴마크어의 구문, 어휘, 문법은 번역 중에 어려움을 줄 수 있습니다. 두 언어에 모두 익숙한 전문 번역가를 고용하면 번역된 내용이 문법적으로 정확하고 문맥적으로 적절하다는 것을 보장할 수 있습니다.
3. 기술 용어:
- 비디오 콘텐츠에 업계별 전문 용어나 기술 용어가 포함된 경우 번역자가 해당 분야에 정통해야 합니다. 기술 용어를 잘못 해석하면 심각한 오류가 발생할 수 있으며, 특히 의학, 법률 또는 기술과 같은 분야에서 그렇습니다.
4. 자막 및 동기화:
- 자막은 비디오 번역의 중요한 구성 요소입니다. 자막이 비디오와 동기화되도록 하는 것은 시청자의 참여를 유지하는 데 필수적입니다. 자막 타이밍은 시청자가 시각적 콘텐츠를 놓치지 않고 편안하게 읽을 수 있도록 정확해야 합니다.
5. 품질 보증:
- 엄격한 품질 보증 프로세스를 구현합니다. 여기에는 오류나 불일치 사항을 포착하기 위해 여러 번역가 또는 편집자가 여러 차례 검토하는 것이 포함될 수 있습니다. 모국어 화자의 피드백도 번역을 미세 조정하는 데 매우 귀중할 수 있습니다.
비디오 번역을 위한 도구 및 기술
기술의 발전으로 여러 도구가 번역 과정에 도움이 될 수 있습니다.
- AI 기반 번역 도구:
- AI 자막 툴은 비디오 번역을 더 접근하기 쉽고 효율적으로 만들었습니다. 이러한 툴은 머신 러닝 알고리즘을 사용하여 실시간 번역을 제공하며 수동 번역에 필요한 시간을 크게 줄일 수 있습니다.
- 필사 소프트웨어:
- 필사 소프트웨어는 덴마크어를 텍스트로 변환한 다음 영어로 번역할 수 있습니다. 이 프로세스는 특히 긴 비디오의 경우 워크플로를 간소화할 수 있습니다.
- 협업 플랫폼:
- 여러 사용자가 번역 프로젝트에서 협업할 수 있는 플랫폼은 생산성을 향상시킬 수 있습니다. 이러한 플랫폼은 실시간 피드백과 수정을 가능하게 하여 더욱 세련된 최종 제품을 보장합니다.
전문 번역 서비스의 이점
기술은 강력한 도구를 제공하지만, 전문 번역 서비스는 기계가 복제할 수 없는 인간적인 터치를 제공합니다. 숙련된 번역가는 미묘한 뉘앙스를 해석하고 번역된 콘텐츠가 대상 청중에게 공감을 얻을 수 있도록 할 수 있습니다. 전문 서비스에 투자하면 더 높은 품질의 번역이 가능하여 궁극적으로 시청자 경험과 콘텐츠의 신뢰성이 향상됩니다.
결론
덴마크어에서 영어로의 비디오 번역은 더 광범위한 청중에게 다가가려는 콘텐츠 제작자에게 귀중한 투자입니다. 관련된 언어적, 문화적 복잡성을 이해하고, 적절한 도구와 기술을 활용하고, 전문 서비스를 고려하면 영어권 시청자를 사로잡고 참여시키는 고품질의 번역 콘텐츠를 제작할 수 있습니다. 번역 여정을 시작할 때 정확성, 문화적 민감성, 명확성이 언어 간 성공적인 커뮤니케이션에 가장 중요하다는 점을 기억하세요.