OpenAI Whisper tarafından desteklenmektedir
Japoncadan İngilizceye Çeviri Sesi
Kredi kartı gerekmiyor. Tamamen ücretsiz.
Japonca sesi yapay zeka destekli doğrulukla kusursuz bir şekilde İngilizce metne çevirin. %98,5 doğruluk.
Dakikalar içinde nasıl yazıya dökebilir veya altyazı üretebilirsiniz?
Birkaç tıklamayla sesinize/videonuza altyazı ekleyebilirsiniz.
Yazılım yüklemeden oluşturulan transkripti/altyazıyı incelemek için çevrimiçi editörümüzü kullanın.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Adım 1
Yüklemek
Transkribe etmek istediğiniz ses/videonuzu yükleyin veya YouTube videonuzun bağlantısını bırakın.
- Adım 2
Uyarlamak
Sadece transkripsiyon düğmesine tıklayın. Yapay zekamız, sesiniz/videonuz için otomatik olarak doğru bir transkript/altyazı oluşturacaktır.
- Adım 3
Düzenlemek
Transkripti/altyazıyı çevrimiçi editörümüzle inceleyin.
- Adım 4
İndirmek
Tercih ettiğiniz formatta (.srt / .txt / .docx / .csv) transkripti / altyazıyı dışa aktarın.
Daha önce diğer altyazı ve transkripsiyon araçlarından hayal kırıklığına mı uğradınız?
Subtitlewhisper'ı farklı kılan nedir?
Subtitlewhisper tarafından desteklenmektedirOpenAI Whisper Bu, Subtitlewhisper'ı ücretli transkripsiyon servislerinin ve mevcut yazılımların (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, vb.) çoğundan daha doğru hale getirir.
Whisper benzersiz aksanların, arka plan gürültüsünün ve teknik jargonun gelişmiş tanınmasıyla otomatik bir konuşma tanıma sistemidir. '680.000 saatlik çok dilli denetlenen veri' üzerinde eğitilmiştir. Daha fazla bilgi edinmek için şu makaleyi okuyabilirsiniz: kağıt.
Whisper'ı sorunsuz bir şekilde yazıya dökmenizi ve altyazı eklemenizi kolaylaştırıyoruz.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Özellikler
Ücretsiz Transkript/Altyazı Oluşturun
Kullanımı ücretsizdir. Kredi kartı gerekmez.
Her Türden Giriş Formatını Destekler
YouTube bağlantısını ve MP4, WAV, MP3 vb. dosyaları yüklemeyi destekler.
Kullanımı Kolay Düzenleme Arayüzü
Zaman damgasını ve transkripsiyon metnini kolayca düzenleyin.
İlerlemenizi Otomatik Olarak Kaydedin
Projenizin tüm ilerleyişi otomatik olarak kaydedilecektir.
Güvenlik ve Gizlilik
Tüm dosyalarınız her zaman korunur ve özel kalır.
Fiyatlandırma
Özgür | Abonelik | |
---|---|---|
Otomatik Altyazılar | ||
Video Başına Maksimum Uzunluk | 30 dakika | 3 saat |
Maksimum Dosya Boyutu | 3 GB | 15 GB |
Video Dışa Aktarma (Altyazı Yerleştirme) | ||
Filigranı kaldır | - | |
Kalite | Maksimum 720p | Maksimum 4k |
Altyazı Editörü | ||
Altyazı ve Zaman Damgası Düzenleme | ||
Altyazı Çevirisi | ||
Çok Dilli Altyazı Düzenleme | ||
Altyazı dosyalarını indir | - | |
Fiyat | ABD$0 / ay | Aylık 18,00 ABD dolarından başlayan fiyatlarla |
Şimdi Ücretsiz Deneyin | Planları Karşılaştır |
Bir Planla Yüzlerce Saatten Tasarruf Edin
Sorularınız mı var? Lütfen destek için hello@subtitlewhisper.com adresine başvurun.
Basic
Temel transkripsiyon veya altyazı gereksinimi olan bireyler için.
USD 9(%50 TASARRUF EDİN)
Aylık, yıllık faturalandırılır
Temele GeçHer şey Ücretsiz ve:
- Yılda 720 dakikatranskripsiyon / altyazı
- Filigranı kaldır
- Altyazıları indir
- .srt, .txt, .docx, .csv formatında dışa aktarın
- Full HD 1080p / 4k dışa aktarma kalitesi
- Ses/video başına maksimum 3 saat dışa aktarma uzunluğu
- Maksimum 15 GB yükleme boyutu sınırı
Pro
Daha sık altyazı veya transkripsiyon ihtiyacı olan profesyoneller ve küçük işletmeler için.
USD 18(%40 TASARRUF EDİN)
Aylık, yıllık faturalandırılır
Profesyonel OlunBasic'teki her şey ve:
- Yılda 2160 dakikatranskripsiyon / altyazı (Temel'in 3 katı)
Ultra
Kapsamlı altyazı veya transkripsiyon ihtiyacı olan profesyoneller ve işletmeler için.
USD 40(%30 TASARRUF EDİN)
Aylık, yıllık faturalandırılır
Ultra'ya GeçPro'daki her şey ve:
- Yılda 5760 dakikatranskripsiyon / altyazı (Basic'in 8 katı, Pro'nun 2,7 katı)
- Talep üzerine ek transkripsiyon dakikaları/altyazılar satın alınabilir
- Öncelikli müşteri desteği
- Özel hesap yöneticisi
Business
Özel ihtiyaçları olan kurum ve kuruluşlar için.
Özel Fiyatlandırma
Kitap DemosuSatış Müdürümüzle WhatsApp'tan iletişime geçinUltra'daki her şey ve:
- Özel kullanım sınırları
- Özel dahili sistem entegrasyonu
- Özel özellik geliştirme
- Birden fazla çalışma alanı
- Takım için kullanıcı hesapları
Desteklenen Diller
2025'te Yapay Zeka Destekli En İyi Japoncadan İngilizceye Ses Çeviri Yazılımı
Japoncadan İngilizceye Çeviri Sesi Anlama: İçerik Oluşturucular İçin Bir Kılavuz
Giderek küreselleşen dijital çağda, içerik yaratıcıları sürekli olarak daha geniş kitlelere ulaşmanın yollarını arıyor. Kitlenizi genişletmenin önemli bir yolu, birden fazla dilde içerik sunmaktır. Japoncadan İngilizceye çeviri seslendirmesi tam da burada devreye giriyor. Japonca içerik üreten yaratıcılar için, seslendirmeyi İngilizceye çevirmek erişilebilirliği ve erişimi önemli ölçüde artırabilir. Bu makale, içerik yaratıcılarına içgörüler ve rehberlik sağlayarak Japoncadan İngilizceye seslendirmenin temellerini ele alıyor.
Japoncadan İngilizceye Ses Çevirisinin Önemi
Japonya dünyanın en büyük ekonomilerinden biri ve bir inovasyon ve kültür merkezidir. Japonca sesli içerikleri İngilizceye çevirerek, içerik oluşturucular dünya çapında 1,5 milyardan fazla kişiyi kapsayan geniş İngilizce konuşan kitleye ulaşabilirler. Bu yalnızca izleyici sayısını artırmakla kalmaz, aynı zamanda çeşitli kitlelerle etkileşimi ve etkileşimi de geliştirir. Dahası, çok dilli içerik sunmak marka güvenilirliğini artırabilir ve uluslararası tanınırlık hedefleyen içerik oluşturucular için paha biçilmez olan küresel bir varlığı teşvik edebilir.
Japoncadan İngilizceye Ses Çevirisinde Önemli Hususlar
1. Kültürel Nüansları Anlamak
Çeviri yalnızca dilsel bir egzersiz değil aynı zamanda kültürel bir egzersizdir. Japon kültürü zengin ve karmaşıktır, doğrudan İngilizce karşılıkları olmayan birçok ifade ve deyim içerir. Çevirilerin doğru ve bağlamsal olarak uygun olduğundan emin olmak için bu kültürel nüansları anlamak çok önemlidir. Çevirmenler, orijinal mesajın amacını ve tonunu korumayı ve bunu İngilizce konuşan kitlenin kültürel bağlamına uyacak şekilde uyarlamayı hedeflemelidir.
2. Doğru Çeviri Yöntemini Seçmek
Ses içeriklerini çevirmek için çeşitli yöntemler vardır ve her birinin kendine özgü avantajları ve sınırlamaları vardır:
- İnsan Çevirisi: Her iki dilde de akıcı olan profesyonel çevirmenleri içerir. Bu yöntem, özellikle kültürel ve bağlamsal incelikleri hesaba kattığı için karmaşık içerikler için genellikle daha doğrudur. Ancak zaman alıcı ve maliyetli olabilir.
- Makine Çevirisi: Sesi hızlı ve uygun maliyetli bir şekilde çevirebilen yapay zeka destekli araçları kullanır. Teknoloji önemli ölçüde ilerlemiş olsa da, makine çevirileri dilin ve kültürün inceliklerini her zaman insan çevirmenler kadar doğru bir şekilde yakalayamayabilir.
- Hibrit Yaklaşım: Hem insan hem de makine çevirisini birleştirir. Bu yaklaşım, yapay zeka araçlarının hızından yararlanırken insan çevirmenlerin nüanslı anlayışını da dahil ederek hem verimliliği hem de doğruluğu garanti eder.
3. Kalite Güvencesi
Çeviride kalite güvencesi, nihai çıktının hem doğru hem de akıcı olmasını sağlamak için çok önemlidir. Tutarlılık ve doğruluğu kontrol etmek için düzeltme, düzenleme ve muhtemelen geri çeviri içerir. Sağlam bir kalite güvence süreci kullanmak hataları en aza indirir ve çevrilen içeriğin genel kalitesini artırır.
Ses Çevirisi için Araçlar ve Teknolojiler
Teknolojideki gelişmeler Japoncadan İngilizceye sesli çeviriyi kolaylaştıran çeşitli araçlar ortaya çıkardı. Bunlardan bazıları şunlardır:
- AI Altyazı Araçları: Bu SaaS çözümleri, süreci daha hızlı ve daha verimli hale getiren otomatik transkripsiyon ve çeviri hizmetleri sunar. Genellikle konuşma tanıma ve metinden sese sentezleme gibi özellikler içerir ve çevirilerin kalitesini ve doğruluğunu artırır.
- Çeviri Yönetim Sistemleri (TMS): Bu platformlar, çeviri iş akışını yönetmeye yardımcı olur, işbirliği, düzenleme ve kalite güvencesi için araçlar sağlar.
- Bulut Tabanlı Çözümler: İçerik oluşturucularının büyük hacimli çeviri projelerini verimli bir şekilde yönetmelerini sağlayarak kusursuz entegrasyon ve ölçeklenebilirlik sağlar.
İçerik Oluşturucuları İçin En İyi Uygulamalar
1. Hedef Kitlenizi Tanımlayın: Hedef kitlenizin kim olduğunu anlamak, çeviri stratejinize rehberlik edecektir. Demografi, tercihler ve kültürel geçmişler gibi faktörleri göz önünde bulundurun.
2. Tutarlılığı Koruyun: Terminoloji ve stilde tutarlılık, marka kimliği için çok önemlidir. Tüm çevrilmiş içerikte tekdüzeliği sağlamak için sözlükler ve stil kılavuzları kullanın.
3. Profesyonel Çevirmenlerle Çalışın: Özellikle hukuki, tıbbi veya teknik alanlardaki yüksek riskli içerikler için profesyonel çevirmenler vazgeçilmezdir.
4. Geribildirimden Yararlanın: İzleyici geribildirimi, çevirinizin etkinliği hakkında değerli içgörüler sağlayabilir. Katılımı teşvik edin ve geribildirime göre ayarlamalar yapmaya açık olun.
Çözüm
Japoncadan İngilizceye sesli çeviri, erişimlerini genişletmeyi ve çeşitli kitlelerle etkileşim kurmayı hedefleyen içerik oluşturucuları için güçlü bir araçtır. Kültürel nüansları anlayarak, doğru çeviri yöntemlerini seçerek ve gelişmiş araçlardan yararlanarak, oluşturucular dilsel ve kültürel sınırların ötesinde yankı uyandıran yüksek kaliteli, ilgi çekici içerikler üretebilirler. Dijital ortam gelişmeye devam ettikçe, küresel bir pazarda başarılı olmak isteyen oluşturucular için çok dilli içerikleri benimsemek önemli olacaktır.