Powered by OpenAI Whisper
Tagalog Subtitle Generator
No credit card required. Completely free.
Generate Tagalog subtitles to connect with audiences in the Philippines. 98.5% accuracy.
How to transcribe or generate subtitles in minutes?
With just a few clicks, you can have your audio / video captioned.
Use our online editor to review the transcript / subtitle generated without installing a software.
- Step 1
Upload
Upload your audio / video or drop your YouTube video link that you want to transcribe.
- Step 2
Transcribe
Simply click the transcribe button. Our AI will automatically generate an accurate transcript / subtitle for your audio / video.
- Step 3
Edit
Review transcript / subtitle with our online editor.
- Step 4
Download
Export transcript / subtitle in your preferred format (.srt / .txt / .docx / .csv).
Previously disappointed by other subtitle and transcription tools?
What makes Subtitlewhisper different
Subtitlewhisper is powered by OpenAI Whisper that makes Subtitlewhisper more accurate than most of the paid transcription services and existing softwares (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper is an automatic speech recognition system with improved recognition of unique accents, background noise and technical jargon. It is trained on '680,000 hours of multilingual supervised data'. You can learn more by reading the paper.
We make it simple for you to use Whisper to transcribe and add subtitles without hassles.
Features
Generate Transcript/Subtitle for Free
Free to use. No credit card required.
Support Input Format of all Types
Support YouTube link and uploading files including MP4, WAV, MP3, etc.
Easy-to-use Editing Interface
Easily edit timestamp and transcription text.
Auto Save your Progress
All the progress of your project will be saved automatically.
Security and Confidentiality
All files are protected and remain private all the time.
Pricing
Free | Subscription | |
---|---|---|
Auto Subtitles | ||
Max. Length Per Video | 30 mins | 3 hours |
Max. File Size | 500 MB | 5 GB |
Video Export (Subtitle Embedding) | ||
Remove watermark | - | |
Quality | Max. 720p | Max. 4k |
Subtitle Editor | ||
Subtitle & Timestamp Editing | ||
Subtitle Translation | ||
Multi-language Subtitle Editing | ||
Download subtitle files | - | |
Price | US$0 / mo | From US$18.00 / mo |
Try Now for Free | Compare Plans |
Save Hundreds of Hours with a Plan
Have questions? Please contact hello@subtitlewhisper.com for support.
Basic
For individuals with basic transcription or subtitling needs.
USD 9(SAVE 50%)
Per month, billed yearly
Go BasicEverything in Free, and:
- 720 minutes per year of transcription / subtitles
- Remove watermark
- Download subtitles
- Export in .srt,.txt, .docx, .csv format
- Full HD 1080p / 4k export quality
- Max. 3 hours export length per audio / video
- Max. 5GB upload size limit
Pro
For professionals and small businesses with more recurring subtitling or transcription needs.
USD 18(SAVE 40%)
Per month, billed yearly
Go ProEverything in Basic, and:
- 2160 minutes per year of transcription / subtitles (3x of Basic)
Ultra
For professionals and businesses with extensive subtitling or transcription needs.
USD 40(SAVE 30%)
Per month, billed yearly
Go UltraEverything in Pro, and:
- 5760 minutes per year of transcription / subtitles (8x of Basic, 2.7x of Pro)
- Additional minutes of transcription / subtitles available for purchase upon request
- Priority customer support
- Dedicated account manager
Business
For organisations and enterprises with custom needs.
Custom Pricing
Book DemoWhatsApp our Sales ManagerEverything in Ultra, and:
- Custom usage limits
- Custom internal system integration
- Custom feature development
- Multiple workspaces
- User accounts for team
Supported Languages
Best Tagalog Subtitle Software powered by AI in 2024
Tagalog Subtitle: A Comprehensive Guide
In today's digital age, content creators are constantly looking for ways to reach a wider audience and engage with their viewers. One key aspect of this is the use of subtitles, which provide accessibility to those who are deaf or hard of hearing, as well as those who speak a different language. For content creators looking to expand their reach to the Filipino audience, Tagalog subtitles are essential. In this comprehensive guide, we will explore everything you need to know about Tagalog subtitles and how they can benefit your content.
What are Tagalog subtitles?
Tagalog subtitles are captions displayed at the bottom of a video or film that provide a written translation of the dialogue spoken in Tagalog, the national language of the Philippines. These subtitles allow viewers who are not fluent in Tagalog to understand and follow along with the content. Tagalog subtitles are especially important for content creators looking to reach the Filipino audience, as they enhance the viewing experience and make the content more accessible to a wider audience.
The benefits of using Tagalog subtitles
There are several benefits to using Tagalog subtitles in your content. Firstly, Tagalog subtitles can help increase the reach of your content to Filipino-speaking audiences, allowing you to connect with a new demographic and potentially grow your viewership. Additionally, Tagalog subtitles can improve the overall viewing experience for your audience, making your content more engaging and accessible to a wider range of viewers. Finally, using Tagalog subtitles can also improve the SEO of your content, as it allows search engines to index and rank your videos for relevant keywords in the Filipino language.
How to create Tagalog subtitles
Creating Tagalog subtitles for your content is easier than you might think. There are several tools and software available that can help you generate accurate and high-quality Tagalog subtitles for your videos. One popular option is using AI subtitling tools, which can automatically transcribe and translate your content into Tagalog with just a few clicks. Alternatively, you can also hire professional translators to create custom Tagalog subtitles for your videos. Whichever method you choose, make sure to review and edit your subtitles for accuracy and readability before publishing them with your content.
Best practices for using Tagalog subtitles
When using Tagalog subtitles in your content, there are a few best practices to keep in mind. Firstly, make sure to use clear and concise language in your subtitles to ensure that they are easy to read and understand. Additionally, consider the placement and timing of your subtitles to ensure that they are synchronized with the audio and do not obstruct important visual elements on the screen. Finally, always test your subtitles with a sample audience to ensure that they are accurate and enhance the overall viewing experience.
In conclusion, Tagalog subtitles are a valuable tool for content creators looking to expand their reach to Filipino-speaking audiences. By following the tips and best practices outlined in this guide, you can create high-quality Tagalog subtitles that enhance the accessibility and engagement of your content. Whether you are a filmmaker, YouTuber, or content creator, incorporating Tagalog subtitles into your content can help you connect with a new audience and grow your viewership.