OpenAI Whisper tarafından desteklenmektedir
Lehçe'den İngilizce'ye Çeviri Videosu
Kredi kartı gerekmiyor. Tamamen ücretsiz.
Lehçe video seslerini zahmetsizce ve kolayca İngilizce metne dönüştürün. %98,5 doğruluk.
Dakikalar içinde nasıl yazıya dökebilir veya altyazı üretebilirsiniz?
Birkaç tıklamayla sesinize/videonuza altyazı ekleyebilirsiniz.
Yazılım yüklemeden oluşturulan transkripti/altyazıyı incelemek için çevrimiçi editörümüzü kullanın.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Adım 1
Yüklemek
Transkribe etmek istediğiniz ses/videonuzu yükleyin veya YouTube videonuzun bağlantısını bırakın.
- Adım 2
Uyarlamak
Sadece transkripsiyon düğmesine tıklayın. Yapay zekamız, sesiniz/videonuz için otomatik olarak doğru bir transkript/altyazı oluşturacaktır.
- Adım 3
Düzenlemek
Transkripti/altyazıyı çevrimiçi editörümüzle inceleyin.
- Adım 4
İndirmek
Tercih ettiğiniz formatta (.srt / .txt / .docx / .csv) transkripti / altyazıyı dışa aktarın.
Daha önce diğer altyazı ve transkripsiyon araçlarından hayal kırıklığına mı uğradınız?
Subtitlewhisper'ı farklı kılan nedir?
Subtitlewhisper tarafından desteklenmektedirOpenAI Whisper Bu, Subtitlewhisper'ı ücretli transkripsiyon servislerinin ve mevcut yazılımların (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, vb.) çoğundan daha doğru hale getirir.
Whisper benzersiz aksanların, arka plan gürültüsünün ve teknik jargonun gelişmiş tanınmasıyla otomatik bir konuşma tanıma sistemidir. '680.000 saatlik çok dilli denetlenen veri' üzerinde eğitilmiştir. Daha fazla bilgi edinmek için şu makaleyi okuyabilirsiniz: kağıt.
Whisper'ı sorunsuz bir şekilde yazıya dökmenizi ve altyazı eklemenizi kolaylaştırıyoruz.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Özellikler
Ücretsiz Transkript/Altyazı Oluşturun
Kullanımı ücretsizdir. Kredi kartı gerekmez.
Her Türden Giriş Formatını Destekler
YouTube bağlantısını ve MP4, WAV, MP3 vb. dosyaları yüklemeyi destekler.
Kullanımı Kolay Düzenleme Arayüzü
Zaman damgasını ve transkripsiyon metnini kolayca düzenleyin.
İlerlemenizi Otomatik Olarak Kaydedin
Projenizin tüm ilerleyişi otomatik olarak kaydedilecektir.
Güvenlik ve Gizlilik
Tüm dosyalarınız her zaman korunur ve özel kalır.
Fiyatlandırma
Özgür | Abonelik | |
---|---|---|
Otomatik Altyazılar | ||
Video Başına Maksimum Uzunluk | 30 dakika | 3 saat |
Maksimum Dosya Boyutu | 3 GB | 15 GB |
Video Dışa Aktarma (Altyazı Yerleştirme) | ||
Filigranı kaldır | - | |
Kalite | Maksimum 720p | Maksimum 4k |
Altyazı Editörü | ||
Altyazı ve Zaman Damgası Düzenleme | ||
Altyazı Çevirisi | ||
Çok Dilli Altyazı Düzenleme | ||
Altyazı dosyalarını indir | - | |
Fiyat | ABD$0 / ay | Aylık 18,00 ABD dolarından başlayan fiyatlarla |
Şimdi Ücretsiz Deneyin | Planları Karşılaştır |
Bir Planla Yüzlerce Saatten Tasarruf Edin
Sorularınız mı var? Lütfen destek için hello@subtitlewhisper.com adresine başvurun.
Basic
Temel transkripsiyon veya altyazı gereksinimi olan bireyler için.
USD 9(%50 TASARRUF EDİN)
Aylık, yıllık faturalandırılır
Temele GeçHer şey Ücretsiz ve:
- Yılda 720 dakikatranskripsiyon / altyazı
- Filigranı kaldır
- Altyazıları indir
- .srt, .txt, .docx, .csv formatında dışa aktarın
- Full HD 1080p / 4k dışa aktarma kalitesi
- Ses/video başına maksimum 3 saat dışa aktarma uzunluğu
- Maksimum 15 GB yükleme boyutu sınırı
Pro
Daha sık altyazı veya transkripsiyon ihtiyacı olan profesyoneller ve küçük işletmeler için.
USD 18(%40 TASARRUF EDİN)
Aylık, yıllık faturalandırılır
Profesyonel OlunBasic'teki her şey ve:
- Yılda 2160 dakikatranskripsiyon / altyazı (Temel'in 3 katı)
Ultra
Kapsamlı altyazı veya transkripsiyon ihtiyacı olan profesyoneller ve işletmeler için.
USD 40(%30 TASARRUF EDİN)
Aylık, yıllık faturalandırılır
Ultra'ya GeçPro'daki her şey ve:
- Yılda 5760 dakikatranskripsiyon / altyazı (Basic'in 8 katı, Pro'nun 2,7 katı)
- Talep üzerine ek transkripsiyon dakikaları/altyazılar satın alınabilir
- Öncelikli müşteri desteği
- Özel hesap yöneticisi
Business
Özel ihtiyaçları olan kurum ve kuruluşlar için.
Özel Fiyatlandırma
Kitap DemosuSatış Müdürümüzle WhatsApp'tan iletişime geçinUltra'daki her şey ve:
- Özel kullanım sınırları
- Özel dahili sistem entegrasyonu
- Özel özellik geliştirme
- Birden fazla çalışma alanı
- Takım için kullanıcı hesapları
Desteklenen Diller
2025'te Yapay Zeka Destekli En İyi Lehçe-İngilizce Video Çeviri Yazılımı
Lehçeden İngilizceye Çeviri Videosu: İçerik Oluşturucular İçin Kapsamlı Bir Kılavuz
Sürekli gelişen küresel içerik oluşturma ortamında, video içeriğini bir dilden diğerine sorunsuz bir şekilde çevirme yeteneği önemli bir varlık haline geldi. Dijital dünya sınırları küçülmeye devam ederken, içerik oluşturucuları içeriklerini daha geniş bir kitleye ulaştırmak için giderek daha fazla araç ve yöntem arıyor. Bu tür önemli çeviri ihtiyaçlarından biri de Lehçe video içeriğini İngilizceye dönüştürmektir. Bu süreç yalnızca erişimi genişletmekle kalmaz, aynı zamanda farklı kitlelerle etkileşimi de artırır. Bu makale, içerik oluşturucularının bu araçlardan en iyi şekilde nasıl yararlanabileceğine odaklanarak Lehçeden İngilizceye çeviri video hizmetlerine yönelik kapsamlı bir kılavuz sağlamayı amaçlamaktadır.
Neden Lehçe Video İçeriklerini İngilizceye Çevirmeliyiz?
Lehçe zengin ve kültürel açıdan önemli olsa da, ağırlıklı olarak Polonya'da konuşulur. Buna karşılık, İngilizce dünya çapında milyarlarca kişi tarafından konuşulan ve anlaşılan küresel bir ortak dil olarak hizmet eder. Lehçe video içeriklerini İngilizceye çevirmek, uluslararası pazarlara kapılar açar ve içerik oluşturucuların farklı kültürel ve dilsel geçmişlere sahip izleyicilerle etkileşime girmesini sağlar. Dahası, daha geniş bir kitleye ulaşarak SEO performansını artırmaya yardımcı olur ve böylece görünürlüğü ve potansiyel gelir akışlarını artırır.
Video Çevirisinin Temellerini Anlamak
Çeviri sürecine dalmadan önce, video çevirisinin temellerini anlamak çok önemlidir. Basit metin çevirisinin aksine, video çevirisi birden fazla katman içerir:
1. Transkripsiyon: İlk adım, konuşulan içeriğin yazılı metne dönüştürülmesini içerir. Bu, çeviride doğruluğu sağlamak için özellikle önemlidir.
2. Çeviri: Yazıya geçirilen metin daha sonra Lehçeden İngilizceye çevrilir. Bu adım yalnızca dilsel uzmanlık değil, aynı zamanda çevrilen içeriğin hedef kitleyle uyumlu olmasını sağlamak için kültürel duyarlılık da gerektirir.
3. Altyazı: Çevrilen metin altyazılara biçimlendirilir ve bunlar daha sonra videoyla senkronize edilir. Bu adım, altyazıların diyaloğun zamanlamasıyla eşleşmesini sağlamak için hassasiyet gerektirir.
4. Dublaj (İsteğe bağlı): Altyazı yerine, bazıları çevrilen içeriğin seslendirme formatında kaydedildiği dublajı tercih edebilir. Bu, izleyicinin dalmasını artırabilir, ancak genellikle daha fazla kaynak gerektirir.
Doğru Çeviri Aracını Seçmek
Piyasada çok sayıda araç mevcut olduğundan, doğru çeviri hizmetini seçmek göz korkutucu olabilir. İşte dikkate alınması gereken bazı faktörler:
- Doğruluk: Çeviride doğruluk en önemli unsurdur. Lehçe dilinin nüanslarını yakalamada ve İngilizceye doğru çevirisinde yüksek hassasiyet sunan araçları arayın.
- Kullanıcı Dostu: Özellikle teknik konulara yatkınlığınız yoksa, sezgisel ve kullanımı kolay bir yazılım seçin.
- Hız ve Verimlilik: İçerik oluşturmada zaman genellikle önemlidir. Kaliteyi düşürmeden hızlı geri dönüş süreleri sunan araçları tercih edin.
- Maliyet Etkinliği: Bütçe kısıtlamaları birçok yaratıcı için bir gerçektir. Araçları, özellikleri ve faydalarına göre maliyet etkinliklerine göre değerlendirin.
- Müşteri Desteği: Özellikle çeviri sürecinde ortaya çıkabilecek sorunların giderilmesinde güvenilir müşteri desteği hayati öneme sahiptir.
Lehçeden İngilizceye Video Çevirisi İçin En İyi Uygulamalar
Çeviri çalışmalarınızın etkinliğini en üst düzeye çıkarmak için aşağıdaki en iyi uygulamaları göz önünde bulundurun:
1. Hedef Kitlenizi Anlayın: Çevirilerinizi hedef İngilizce konuşan kitlenizin kültürel bağlamına ve tercihlerine uyacak şekilde uyarlayın.
2. Bağlamı ve Tonu Koruyun: Çevrilen içeriğin orijinal mesajın bağlamını ve tonunu koruduğundan emin olun. Bu, hem Lehçe hem de İngilizce kültürlerine aşina olan çevirmenlerle yakın bir şekilde çalışmayı gerektirebilir.
3. Düzenli Kalite Kontrolleri: Tutarlılık ve doğruluğu sağlamak için çevirilerin kalitesini düzenli olarak inceleyin ve değerlendirin.
4. Yapay Zeka ve İnsan Uzmanlığından Yararlanın: Yapay Zeka araçları çeviri sürecini hızlandırabilirken, insan uzmanlığı ayrıntılı çeviriler için paha biçilemezdir. Hibrit bir yaklaşım genellikle en iyi sonuçları verir.
5. Test Edin ve Tekrarlayın: Çevrilen içeriğin hedef kitlenizde ne kadar yankı bulduğunu ölçmek için testler yapın ve gerekli ayarlamaları yapın.
Çözüm
Lehçe video içeriklerini İngilizceye çevirmek, erişimlerini genişletmek ve küresel bir kitleyle etkileşim kurmak isteyen içerik oluşturucuları için stratejik bir hamledir. Video çevirisinin inceliklerini anlayarak ve doğru araçları ve uygulamaları dikkatlice seçerek, oluşturucular dil engellerini aşan yüksek kaliteli, ilgi çekici içerikler üretebilirler. Teknoloji gelişmeye devam ettikçe, kusursuz, etkili çeviri olanakları giderek daha da umut verici hale geliyor ve gerçek anlamda küresel içerik tüketiminin önünü açıyor.