Desarrollado por OpenAI Whisper
Vídeo de traducción del inglés al inglés
No se necesita tarjeta de crédito. Totalmente gratis.
Transcribe rápidamente contenido de video en inglés en texto en inglés preciso con IA. Precisión del 98,5 %.
¿Cómo transcribir o generar subtítulos en minutos?
Con solo unos pocos clics, puedes tener tu audio / vídeo subtitulado.
Utilice nuestro editor en línea para revisar la transcripción / subtítulo generado sin instalar un software.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Paso 1
Subir
Sube tu audio/video o deja el enlace del video de YouTube que deseas transcribir.
- Paso 2
Transcribir
Simplemente haga clic en el botón de transcripción. Nuestra IA generará automáticamente una transcripción o subtítulo precisos para su audio o video.
- Paso 3
Editar
Revise la transcripción/subtítulo con nuestro editor en línea.
- Paso 4
Descargar
Exporte la transcripción/subtítulo en su formato preferido (.srt / .txt / .docx / .csv).
¿Estás decepcionado con otras herramientas de subtítulos y transcripción?
¿Qué hace que Subtitlewhisper sea diferente?
Subtitlewhisper funciona conOpenAI Whisper Esto hace que Subtitlewhisper sea más preciso que la mayoría de los servicios de transcripción pagos y software existentes (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper es un sistema de reconocimiento automático de voz con reconocimiento mejorado de acentos únicos, ruido de fondo y jerga técnica. Está entrenado con "680.000 horas de datos supervisados multilingües". Puede obtener más información leyendo el papel.
Le facilitamos el uso de Whisper para transcribir y agregar subtítulos sin complicaciones.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Características
Generar transcripción/subtítulos gratis
Uso gratuito. No se requiere tarjeta de crédito.
Admite formatos de entrada de todo tipo
Admite enlaces de YouTube y carga de archivos, incluidos MP4, WAV, MP3, etc.
Interfaz de edición fácil de usar
Edite fácilmente la marca de tiempo y el texto de la transcripción.
Guarda automáticamente tu progreso
Todo el progreso de tu proyecto se guardará automáticamente.
Seguridad y confidencialidad
Todos los archivos están protegidos y permanecen privados todo el tiempo.
Precios
Gratis | Suscripción | |
---|---|---|
Subtítulos automáticos | ||
Duración máxima por vídeo | 30 minutos | 3 horas |
Tamaño máximo de archivo | 3 GB | 15 GB |
Exportación de video (incrustación de subtítulos) | ||
Eliminar marca de agua | - | |
Calidad | Máx. 720p | Máximo 4k |
Editor de subtítulos | ||
Edición de subtítulos y marcas de tiempo | ||
Traducción de subtítulos | ||
Edición de subtítulos en varios idiomas | ||
Descargar archivos de subtítulos | - | |
Precio | US$0/mes | Desde US$18,00/mes |
Pruébelo ahora gratis | Comparar planes |
Ahorre cientos de horas con un plan
¿Tienes preguntas? Ponte en contacto con hello@subtitlewhisper.com para recibir ayuda.
Basic
Para personas con necesidades básicas de transcripción o subtitulado.
USD 9(AHORRE 50%)
Por mes, facturado anualmente
Vaya a lo básicoTodo en Gratis, y:
- 720 minutos al añode transcripción/subtítulos
- Eliminar marca de agua
- Descargar subtítulos
- Exportar en formato .srt, .txt, .docx, .csv
- Calidad de exportación Full HD 1080p / 4k
- Duración máxima de exportación de 3 horas por audio/vídeo
- Límite de tamaño de carga máximo de 15 GB
Pro
Para profesionales y pequeñas empresas con necesidades de subtitulado o transcripción más recurrentes.
USD 18(AHORRE 40%)
Por mes, facturado anualmente
Hazte profesionalTodo en Básico y:
- 2160 minutos al añode transcripción/subtítulos (3x de Básico)
Ultra
Para profesionales y empresas con grandes necesidades de subtitulado o transcripción.
USD 40(AHORRE 30%)
Por mes, facturado anualmente
Ir ultraTodo en Pro, y:
- 5760 minutos al añode transcripción/subtítulos (8x de Basic, 2.7x de Pro)
- Minutos adicionales de transcripción/subtítulos disponibles para compra a pedido
- Atención al cliente prioritaria
- Gestor de cuenta dedicado
Business
Para organizaciones y empresas con necesidades personalizadas.
Precios personalizados
Reservar demostraciónWhatsApp nuestro Gerente de VentasTodo en Ultra, y:
- Límites de uso personalizados
- Integración de sistemas internos personalizados
- Desarrollo de funciones personalizadas
- Múltiples espacios de trabajo
- Cuentas de usuario para el equipo
Idiomas compatibles
El mejor software de transcripción de videos de inglés a inglés con tecnología de inteligencia artificial en 2025
Comprender la traducción del inglés al inglés: una guía completa para creadores de contenido
En el panorama digital, que evoluciona rápidamente, el contenido en video se ha convertido en una fuerza dominante que cautiva a audiencias de todo el mundo. A medida que los creadores de contenido se esfuerzan por llegar a audiencias más amplias, no se puede exagerar la importancia de la accesibilidad y la claridad en sus videos. Una herramienta esencial para lograr estos objetivos es el uso de servicios de traducción de videos del inglés al inglés. Esta guía completa tiene como objetivo educar a los creadores de contenido sobre la importancia, los beneficios y las aplicaciones de dichos servicios, garantizando que su contenido sea impactante e inclusivo.
¿Qué es el vídeo de traducción del inglés al inglés?
En esencia, la traducción de un video del inglés al inglés se refiere al proceso de convertir el diálogo hablado en inglés dentro de un video en texto escrito, a menudo acompañado de subtítulos o leyendas ocultas. Esta traducción no se trata solo de transcribir la palabra hablada, sino que también implica refinar y adaptar el lenguaje para garantizar la claridad, la precisión y la accesibilidad para todos los espectadores, incluidos aquellos que son sordos o tienen dificultades auditivas, hablantes no nativos o personas que consumen contenido en entornos sensibles al sonido.
La importancia de la traducción del inglés al inglés
1. Accesibilidad mejorada: al proporcionar subtítulos o leyendas en inglés, los creadores de contenido hacen que sus videos sean accesibles a una audiencia más amplia, incluidas personas con discapacidad auditiva y aquellos que prefieren leer mientras miran.
2. Comprensión mejorada: los subtítulos ayudan a mejorar la comprensión, especialmente para los espectadores que pueden tener dificultades con los acentos, el habla rápida o las terminologías complejas utilizadas en el video.
3. Beneficios de SEO: las transcripciones y los subtítulos pueden mejorar significativamente la optimización de motores de búsqueda (SEO) de un video. Los motores de búsqueda pueden rastrear el texto, lo que hace que el contenido sea más fácil de descubrir y tenga más probabilidades de posicionarse en un lugar más alto.
4. Alcance de audiencia más amplio: al abordar diversas necesidades de la audiencia, los creadores pueden expandir su audiencia y mejorar la participación en diferentes segmentos demográficos.
5. Cumplimiento legal: En algunas regiones, proporcionar subtítulos es un requisito legal, lo que garantiza que el contenido sea accesible para todos y evita posibles problemas legales.
Consideraciones clave para los creadores de contenido
Al optar por servicios de traducción de videos del inglés al inglés, los creadores de contenido deben tener en cuenta los siguientes factores:
1. Precisión: garantizar que el servicio de traducción capture con precisión el contenido hablado, manteniendo el tono y la intención originales del mensaje.
2. Relevancia contextual: busque servicios que adapten la traducción al contexto del vídeo, realizando los ajustes necesarios para los matices culturales o la jerga específica de la industria.
3. Sincronización: Los subtítulos deben estar perfectamente sincronizados con el video para brindar una experiencia de visualización fluida, evitando distracciones o malentendidos.
4. Opciones de personalización: elija servicios que permitan personalizar la visualización de los subtítulos, como la fuente, el tamaño, el color y la ubicación, para que coincida con la marca y el estilo del video.
5. Herramientas fáciles de usar: seleccione un servicio con una interfaz intuitiva que permita editar y revisar fácilmente los subtítulos antes de finalizar el video.
Cómo implementar la traducción del inglés al inglés en vídeos
1. Selección de una herramienta: numerosas plataformas SaaS basadas en IA ofrecen servicios de traducción del inglés al inglés. Evalúe estas herramientas en función de factores como la precisión, la velocidad, la facilidad de uso y la atención al cliente.
2. Carga de contenido: una vez que hayas seleccionado una herramienta, carga tu contenido de video en su plataforma. La mayoría de los servicios aceptan una variedad de formatos de archivo.
3. Revisión y edición: después de la transcripción y traducción inicial, revise los subtítulos para detectar errores o discrepancias. Realice las modificaciones necesarias para garantizar la máxima calidad.
4. Exportación de subtítulos: Una vez satisfecho con los subtítulos, expórtelos en el formato deseado, como SRT o VTT, para integrarlos con su video.
5. Publicación: incorpora los subtítulos a tu video usando un software de edición de video o cárgalos directamente en plataformas de alojamiento de videos que admitan archivos de subtítulos.
Conclusión
Incorporar la traducción del inglés al inglés en los contenidos de vídeo no es solo una tendencia, sino una medida estratégica que garantiza la inclusión, mejora la experiencia del usuario y aumenta la visibilidad del contenido. Al comprender su importancia e implementar las mejores prácticas, los creadores de contenido pueden mejorar significativamente sus ofertas de vídeo, haciéndolas accesibles y atractivas para una audiencia global. A medida que el mundo digital sigue avanzando, mantenerse a la vanguardia con estas herramientas será fundamental para mantener la ventaja competitiva y fomentar conexiones significativas con diversos espectadores.