Desarrollado por OpenAI Whisper
Vídeo japonés a texto
No se necesita tarjeta de crédito. Totalmente gratis.
Convierte con precisión el audio de video japonés en texto detallado y claro. Precisión del 98,5%.
¿Cómo transcribir o generar subtítulos en minutos?
Con solo unos pocos clics, puedes tener tu audio / vídeo subtitulado.
Utilice nuestro editor en línea para revisar la transcripción / subtítulo generado sin instalar un software.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Paso 1
Subir
Sube tu audio/video o deja el enlace del video de YouTube que deseas transcribir.
- Paso 2
Transcribir
Simplemente haga clic en el botón de transcripción. Nuestra IA generará automáticamente una transcripción o subtítulo precisos para su audio o video.
- Paso 3
Editar
Revise la transcripción/subtítulo con nuestro editor en línea.
- Paso 4
Descargar
Exporte la transcripción/subtítulo en su formato preferido (.srt / .txt / .docx / .csv).
¿Estás decepcionado con otras herramientas de subtítulos y transcripción?
¿Qué hace que Subtitlewhisper sea diferente?
Subtitlewhisper funciona conOpenAI Whisper Esto hace que Subtitlewhisper sea más preciso que la mayoría de los servicios de transcripción pagos y software existentes (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper es un sistema de reconocimiento automático de voz con reconocimiento mejorado de acentos únicos, ruido de fondo y jerga técnica. Está entrenado con "680.000 horas de datos supervisados multilingües". Puede obtener más información leyendo el papel.
Le facilitamos el uso de Whisper para transcribir y agregar subtítulos sin complicaciones.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Características
Generar transcripción/subtítulos gratis
Uso gratuito. No se requiere tarjeta de crédito.
Admite formatos de entrada de todo tipo
Admite enlaces de YouTube y carga de archivos, incluidos MP4, WAV, MP3, etc.
Interfaz de edición fácil de usar
Edite fácilmente la marca de tiempo y el texto de la transcripción.
Guarda automáticamente tu progreso
Todo el progreso de tu proyecto se guardará automáticamente.
Seguridad y confidencialidad
Todos los archivos están protegidos y permanecen privados todo el tiempo.
Precios
Gratis | Suscripción | |
---|---|---|
Subtítulos automáticos | ||
Duración máxima por vídeo | 30 minutos | 3 horas |
Tamaño máximo de archivo | 3 GB | 15 GB |
Exportación de video (incrustación de subtítulos) | ||
Eliminar marca de agua | - | |
Calidad | Máx. 720p | Máximo 4k |
Editor de subtítulos | ||
Edición de subtítulos y marcas de tiempo | ||
Traducción de subtítulos | ||
Edición de subtítulos en varios idiomas | ||
Descargar archivos de subtítulos | - | |
Precio | US$0/mes | Desde US$18,00/mes |
Pruébelo ahora gratis | Comparar planes |
Ahorre cientos de horas con un plan
¿Tienes preguntas? Ponte en contacto con hello@subtitlewhisper.com para recibir ayuda.
Basic
Para personas con necesidades básicas de transcripción o subtitulado.
USD 9(AHORRE 50%)
Por mes, facturado anualmente
Vaya a lo básicoTodo en Gratis, y:
- 720 minutos al añode transcripción/subtítulos
- Eliminar marca de agua
- Descargar subtítulos
- Exportar en formato .srt, .txt, .docx, .csv
- Calidad de exportación Full HD 1080p / 4k
- Duración máxima de exportación de 3 horas por audio/vídeo
- Límite de tamaño de carga máximo de 15 GB
Pro
Para profesionales y pequeñas empresas con necesidades de subtitulado o transcripción más recurrentes.
USD 18(AHORRE 40%)
Por mes, facturado anualmente
Hazte profesionalTodo en Básico y:
- 2160 minutos al añode transcripción/subtítulos (3x de Básico)
Ultra
Para profesionales y empresas con grandes necesidades de subtitulado o transcripción.
USD 40(AHORRE 30%)
Por mes, facturado anualmente
Ir ultraTodo en Pro, y:
- 5760 minutos al añode transcripción/subtítulos (8x de Basic, 2.7x de Pro)
- Minutos adicionales de transcripción/subtítulos disponibles para compra a pedido
- Atención al cliente prioritaria
- Gestor de cuenta dedicado
Business
Para organizaciones y empresas con necesidades personalizadas.
Precios personalizados
Reservar demostraciónWhatsApp nuestro Gerente de VentasTodo en Ultra, y:
- Límites de uso personalizados
- Integración de sistemas internos personalizados
- Desarrollo de funciones personalizadas
- Múltiples espacios de trabajo
- Cuentas de usuario para el equipo
Idiomas compatibles
El mejor software de conversión de vídeo a texto japonés con tecnología de inteligencia artificial en 2025
Comprender la conversión de vídeo a texto en japonés: una guía completa para creadores de contenido
En la era digital, el contenido de video es un medio poderoso para contar historias, educar y entretener. Sin embargo, con la creciente demanda de accesibilidad y alcance global, la capacidad de convertir contenido de video en texto se ha vuelto cada vez más esencial. Para los creadores de contenido que se enfocan en audiencias japonesas o trabajan con contenido japonés, comprender el proceso de conversión de video japonés a texto es crucial. Esta guía tiene como objetivo educarlo sobre todo lo que necesita saber sobre este proceso, ayudándolo a tomar decisiones informadas y mejorar su estrategia de contenido.
¿Por qué convertir vídeos japoneses a texto?
La conversión de videos en japonés a texto tiene múltiples propósitos. No solo mejora la accesibilidad para las personas con problemas de audición, sino que también mejora el SEO al permitir la búsqueda e indexación de contenido. Las transcripciones de texto pueden servir como base para los subtítulos, que amplían el alcance de su contenido a personas que no hablan japonés a través de traducciones. Además, tener una versión de texto de su contenido de video permite una fácil reutilización del contenido, como la creación de publicaciones de blog, artículos o fragmentos de redes sociales.
Los desafíos de convertir videos japoneses a texto
El japonés es un idioma complejo con caracteres, gramática y matices únicos que pueden plantear desafíos en la transcripción. A continuación, se indican algunos obstáculos específicos:
1. Complejidad del lenguaje: el japonés utiliza tres escrituras: hiragana, katakana y kanji, cada una de las cuales cumple funciones diferentes y agrega capas de complejidad a la transcripción.
2. Homófonos: Muchas palabras japonesas suenan igual pero tienen significados diferentes, lo que puede generar errores de transcripción si el contexto no se capta con precisión.
3. Matices culturales: comprender el contexto cultural es crucial para una transcripción precisa, especialmente en contenidos ricos en expresiones idiomáticas o referencias culturales.
4. Variaciones dialectales: Japón tiene numerosos dialectos regionales, que podrían afectar la precisión de las herramientas de transcripción si no se tienen en cuenta adecuadamente.
Herramientas y tecnologías para la conversión de vídeo a texto en japonés
Afortunadamente, los avances en inteligencia artificial y aprendizaje automático han llevado al desarrollo de herramientas sofisticadas que facilitan la conversión de videos en japonés a texto. Estas son algunas opciones populares:
1. Software de reconocimiento automático de voz (ASR): estas herramientas utilizan inteligencia artificial para transcribir el lenguaje hablado en texto. Las principales herramientas de ASR, como Google Cloud Speech-to-Text, IBM Watson y Deepgram, ofrecen compatibilidad con japonés y pueden resultar valiosas para transcripciones rápidas.
2. Software de subtitulado: Herramientas como Subtitle Edit y Aegisub permiten el subtitulado manual y automático, proporcionando un mayor control sobre la precisión de la transcripción.
3. Plataformas SaaS impulsadas por IA: las plataformas avanzadas diseñadas específicamente para la transcripción y subtitulado de videos, como Rev y Otter.ai, ofrecen funciones adaptadas al contenido japonés, incluida la capacidad de manejar matices específicos del idioma.
Mejores prácticas para convertir videos en japonés a texto
Para maximizar la eficacia de sus esfuerzos de transcripción, considere las siguientes prácticas recomendadas:
1. Elija la herramienta adecuada: evalúe las características y la precisión de las distintas herramientas de transcripción y seleccione la que mejor se adapte a sus necesidades y presupuesto.
2. Revisión y edición: la transcripción automatizada es un excelente punto de partida, pero la revisión manual es esencial para garantizar la precisión, especialmente para contenido complejo o técnico.
3. Considere el contexto: preste atención al contexto dentro del video para interpretar con precisión los homófonos y las referencias culturales.
4. Control de calidad: Implementar un proceso de control de calidad para revisar las transcripciones, potencialmente involucrando a hablantes nativos o expertos en el tema del contenido.
5. Aproveche la experiencia humana: para proyectos críticos, considere contratar transcriptores o traductores profesionales que se especialicen en japonés para garantizar el más alto nivel de precisión y sensibilidad cultural.
El futuro de la conversión de vídeo a texto en japonés
El futuro de la conversión de vídeo a texto es prometedor, con avances constantes en inteligencia artificial y procesamiento del lenguaje natural. Se espera que estas tecnologías mejoren la precisión y la eficiencia de las herramientas de transcripción, lo que facilitará a los creadores de contenido la producción de contenido accesible y de alta calidad.
Al comprender las complejidades de la conversión de video a texto en japonés y utilizar las herramientas y prácticas adecuadas, los creadores de contenido pueden mejorar significativamente la accesibilidad y el alcance de su contenido. A medida que aumenta la demanda de contenido diverso e inclusivo, dominar este proceso será un activo valioso en el conjunto de herramientas de cualquier creador de contenido.