Desarrollado por OpenAI Whisper
Transcripción al español
No se necesita tarjeta de crédito. Totalmente gratis.
Transcribe con precisión audio en español en texto claro y preciso sin esfuerzo. 98,5% de precisión.
¿Cómo transcribir o generar subtítulos en minutos?
Con solo unos pocos clics, puedes tener tu audio / vídeo subtitulado.
Utilice nuestro editor en línea para revisar la transcripción / subtítulo generado sin instalar un software.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Paso 1
Subir
Sube tu audio/video o deja el enlace del video de YouTube que deseas transcribir.
- Paso 2
Transcribir
Simplemente haga clic en el botón de transcripción. Nuestra IA generará automáticamente una transcripción o subtítulo precisos para su audio o video.
- Paso 3
Editar
Revise la transcripción/subtítulo con nuestro editor en línea.
- Paso 4
Descargar
Exporte la transcripción/subtítulo en su formato preferido (.srt / .txt / .docx / .csv).
¿Estás decepcionado con otras herramientas de subtítulos y transcripción?
¿Qué hace que Subtitlewhisper sea diferente?
Subtitlewhisper funciona conOpenAI Whisper Esto hace que Subtitlewhisper sea más preciso que la mayoría de los servicios de transcripción pagos y software existentes (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper es un sistema de reconocimiento automático de voz con reconocimiento mejorado de acentos únicos, ruido de fondo y jerga técnica. Está entrenado con "680.000 horas de datos supervisados multilingües". Puede obtener más información leyendo el papel.
Le facilitamos el uso de Whisper para transcribir y agregar subtítulos sin complicaciones.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Características
Generar transcripción/subtítulos gratis
Uso gratuito. No se requiere tarjeta de crédito.
Admite formatos de entrada de todo tipo
Admite enlaces de YouTube y carga de archivos, incluidos MP4, WAV, MP3, etc.
Interfaz de edición fácil de usar
Edite fácilmente la marca de tiempo y el texto de la transcripción.
Guarda automáticamente tu progreso
Todo el progreso de tu proyecto se guardará automáticamente.
Seguridad y confidencialidad
Todos los archivos están protegidos y permanecen privados todo el tiempo.
Precios
Gratis | Suscripción | |
---|---|---|
Subtítulos automáticos | ||
Duración máxima por vídeo | 30 minutos | 3 horas |
Tamaño máximo de archivo | 3 GB | 15 GB |
Exportación de video (incrustación de subtítulos) | ||
Eliminar marca de agua | - | |
Calidad | Máx. 720p | Máximo 4k |
Editor de subtítulos | ||
Edición de subtítulos y marcas de tiempo | ||
Traducción de subtítulos | ||
Edición de subtítulos en varios idiomas | ||
Descargar archivos de subtítulos | - | |
Precio | US$0/mes | Desde US$18,00/mes |
Pruébelo ahora gratis | Comparar planes |
Ahorre cientos de horas con un plan
¿Tienes preguntas? Ponte en contacto con hello@subtitlewhisper.com para recibir ayuda.
Basic
Para personas con necesidades básicas de transcripción o subtitulado.
USD 9(AHORRE 50%)
Por mes, facturado anualmente
Vaya a lo básicoTodo en Gratis, y:
- 720 minutos al añode transcripción/subtítulos
- Eliminar marca de agua
- Descargar subtítulos
- Exportar en formato .srt, .txt, .docx, .csv
- Calidad de exportación Full HD 1080p / 4k
- Duración máxima de exportación de 3 horas por audio/vídeo
- Límite de tamaño de carga máximo de 15 GB
Pro
Para profesionales y pequeñas empresas con necesidades de subtitulado o transcripción más recurrentes.
USD 18(AHORRE 40%)
Por mes, facturado anualmente
Hazte profesionalTodo en Básico y:
- 2160 minutos al añode transcripción/subtítulos (3x de Básico)
Ultra
Para profesionales y empresas con grandes necesidades de subtitulado o transcripción.
USD 40(AHORRE 30%)
Por mes, facturado anualmente
Ir ultraTodo en Pro, y:
- 5760 minutos al añode transcripción/subtítulos (8x de Basic, 2.7x de Pro)
- Minutos adicionales de transcripción/subtítulos disponibles para compra a pedido
- Atención al cliente prioritaria
- Gestor de cuenta dedicado
Business
Para organizaciones y empresas con necesidades personalizadas.
Precios personalizados
Reservar demostraciónWhatsApp nuestro Gerente de VentasTodo en Ultra, y:
- Límites de uso personalizados
- Integración de sistemas internos personalizados
- Desarrollo de funciones personalizadas
- Múltiples espacios de trabajo
- Cuentas de usuario para el equipo
Idiomas compatibles
El mejor software de transcripción en español con tecnología de inteligencia artificial en 2025
Comprender la transcripción en español: una guía completa para creadores de contenido
En la era digital, la demanda de servicios de transcripción ha aumentado y la transcripción en español se ha convertido en un componente fundamental para los creadores de contenido que buscan llegar a un público más amplio. Como el segundo idioma más hablado del mundo, el español ofrece grandes oportunidades para la expansión de contenido, la participación de la audiencia y la penetración en el mercado. Esta guía profundiza en los aspectos esenciales de la transcripción en español y le proporciona la información necesaria para incorporarla de manera eficaz a su estrategia de contenido.
¿Qué es la transcripción en español?
La transcripción en español implica convertir el contenido hablado en español en texto escrito. Este proceso es esencial para diversas aplicaciones, incluidos subtítulos de videos, guiones de podcasts, materiales educativos y más. La transcripción de alta calidad garantiza la precisión y la relevancia cultural, que son cruciales para mantener la integridad del mensaje original.
¿Por qué es importante la transcripción al español?
1. Mayor alcance de audiencia: al transcribir contenido al español, los creadores de contenido pueden llegar a la vasta población hispanohablante de todo el mundo. Esto no solo amplía la audiencia, sino que también mejora la accesibilidad para los hispanohablantes que prefieren o requieren contenido textual.
2. Mejora del SEO: las transcripciones en español pueden mejorar significativamente la optimización de los motores de búsqueda (SEO) al incorporar palabras clave relevantes que mejoran la visibilidad. Esto conduce a una mejor clasificación en las búsquedas y una mayor visibilidad en las regiones de habla hispana.
3. Mayor participación: el contenido escrito, como los subtítulos o las transcripciones, puede mejorar la participación del espectador al proporcionar una comprensión más clara del material. Esto es particularmente beneficioso para el contenido educativo, donde la comprensión es clave.
Consideraciones clave para la transcripción al español
1. Dialectos y variaciones regionales: el español es un idioma diverso con numerosos dialectos y variaciones regionales. Al transcribir, es fundamental tener en cuenta estos matices para garantizar la relevancia y precisión cultural.
2. Precisión y calidad: El proceso de transcripción debe mantener una alta precisión para preservar el significado y el contexto deseados. Esto requiere transcriptores expertos o herramientas de inteligencia artificial avanzadas capaces de comprender las complejidades del español hablado.
3. Confidencialidad: Para contenido sensible, asegúrese de que los servicios de transcripción cumplan con estrictos protocolos de confidencialidad para proteger la propiedad intelectual y la información privada.
Herramientas y tecnologías para la transcripción en español
La llegada de la tecnología ha revolucionado los servicios de transcripción, ofreciendo diversas herramientas que facilitan una transcripción eficiente y precisa. Estas son algunas de las opciones más populares:
1. Herramientas de transcripción basadas en inteligencia artificial: estas herramientas utilizan algoritmos avanzados para transcribir automáticamente audio en español a texto. Ofrecen velocidad y rentabilidad, lo que las hace adecuadas para proyectos de gran volumen.
2. Servicios de transcripción humana: si bien suelen ser más costosos, los transcriptores humanos brindan un nivel de matices y comprensión del contexto del que las herramientas de IA pueden carecer, especialmente para contenido complejo o técnico.
3. Soluciones híbridas: la combinación de herramientas de IA con supervisión humana puede optimizar el proceso de transcripción, garantizando tanto la eficiencia como la precisión.
Mejores prácticas para la transcripción en español
1. Calidad de audio nítida: asegúrese de que las grabaciones de audio sean de alta calidad para facilitar una transcripción precisa. El ruido de fondo y el habla poco clara pueden provocar errores y malas interpretaciones.
2. Revisión y edición: siempre revise y edite las transcripciones para comprobar su precisión y coherencia. Este paso es fundamental para mantener la calidad y garantizar que el texto coincida con el audio original.
3. Actualizaciones periódicas: el lenguaje evoluciona, al igual que el contenido. Actualizar periódicamente las transcripciones garantiza que sigan siendo relevantes y precisas a lo largo del tiempo.
Conclusión
La transcripción al español es una herramienta invaluable para los creadores de contenido que buscan ampliar su alcance y mejorar la interacción con las audiencias de habla hispana. Si comprende la importancia y las complejidades de la transcripción, aprovecha las herramientas adecuadas y sigue las mejores prácticas, podrá incorporar de manera eficaz la transcripción al español a su estrategia de contenido. Como resultado, no solo ampliará su audiencia, sino que también mejorará la accesibilidad y el impacto de su contenido en el mercado global.