Desarrollado por OpenAI Whisper
Traducción de audio de español a inglés
No se necesita tarjeta de crédito. Totalmente gratis.
Traduce sin problemas audio en español a texto en inglés con máxima precisión. 98,5 % de precisión.
¿Cómo transcribir o generar subtítulos en minutos?
Con solo unos pocos clics, puedes tener tu audio / vídeo subtitulado.
Utilice nuestro editor en línea para revisar la transcripción / subtítulo generado sin instalar un software.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Paso 1
Subir
Sube tu audio/video o deja el enlace del video de YouTube que deseas transcribir.
- Paso 2
Transcribir
Simplemente haga clic en el botón de transcripción. Nuestra IA generará automáticamente una transcripción o subtítulo precisos para su audio o video.
- Paso 3
Editar
Revise la transcripción/subtítulo con nuestro editor en línea.
- Paso 4
Descargar
Exporte la transcripción/subtítulo en su formato preferido (.srt / .txt / .docx / .csv).
¿Estás decepcionado con otras herramientas de subtítulos y transcripción?
¿Qué hace que Subtitlewhisper sea diferente?
Subtitlewhisper funciona conOpenAI Whisper Esto hace que Subtitlewhisper sea más preciso que la mayoría de los servicios de transcripción pagos y software existentes (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper es un sistema de reconocimiento automático de voz con reconocimiento mejorado de acentos únicos, ruido de fondo y jerga técnica. Está entrenado con "680.000 horas de datos supervisados multilingües". Puede obtener más información leyendo el papel.
Le facilitamos el uso de Whisper para transcribir y agregar subtítulos sin complicaciones.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Características
Generar transcripción/subtítulos gratis
Uso gratuito. No se requiere tarjeta de crédito.
Admite formatos de entrada de todo tipo
Admite enlaces de YouTube y carga de archivos, incluidos MP4, WAV, MP3, etc.
Interfaz de edición fácil de usar
Edite fácilmente la marca de tiempo y el texto de la transcripción.
Guarda automáticamente tu progreso
Todo el progreso de tu proyecto se guardará automáticamente.
Seguridad y confidencialidad
Todos los archivos están protegidos y permanecen privados todo el tiempo.
Precios
Gratis | Suscripción | |
---|---|---|
Subtítulos automáticos | ||
Duración máxima por vídeo | 30 minutos | 3 horas |
Tamaño máximo de archivo | 3 GB | 15 GB |
Exportación de video (incrustación de subtítulos) | ||
Eliminar marca de agua | - | |
Calidad | Máx. 720p | Máximo 4k |
Editor de subtítulos | ||
Edición de subtítulos y marcas de tiempo | ||
Traducción de subtítulos | ||
Edición de subtítulos en varios idiomas | ||
Descargar archivos de subtítulos | - | |
Precio | US$0/mes | Desde US$18,00/mes |
Pruébelo ahora gratis | Comparar planes |
Ahorre cientos de horas con un plan
¿Tienes preguntas? Ponte en contacto con hello@subtitlewhisper.com para recibir ayuda.
Basic
Para personas con necesidades básicas de transcripción o subtitulado.
USD 9(AHORRE 50%)
Por mes, facturado anualmente
Vaya a lo básicoTodo en Gratis, y:
- 720 minutos al añode transcripción/subtítulos
- Eliminar marca de agua
- Descargar subtítulos
- Exportar en formato .srt, .txt, .docx, .csv
- Calidad de exportación Full HD 1080p / 4k
- Duración máxima de exportación de 3 horas por audio/vídeo
- Límite de tamaño de carga máximo de 15 GB
Pro
Para profesionales y pequeñas empresas con necesidades de subtitulado o transcripción más recurrentes.
USD 18(AHORRE 40%)
Por mes, facturado anualmente
Hazte profesionalTodo en Básico y:
- 2160 minutos al añode transcripción/subtítulos (3x de Básico)
Ultra
Para profesionales y empresas con grandes necesidades de subtitulado o transcripción.
USD 40(AHORRE 30%)
Por mes, facturado anualmente
Ir ultraTodo en Pro, y:
- 5760 minutos al añode transcripción/subtítulos (8x de Basic, 2.7x de Pro)
- Minutos adicionales de transcripción/subtítulos disponibles para compra a pedido
- Atención al cliente prioritaria
- Gestor de cuenta dedicado
Business
Para organizaciones y empresas con necesidades personalizadas.
Precios personalizados
Reservar demostraciónWhatsApp nuestro Gerente de VentasTodo en Ultra, y:
- Límites de uso personalizados
- Integración de sistemas internos personalizados
- Desarrollo de funciones personalizadas
- Múltiples espacios de trabajo
- Cuentas de usuario para el equipo
Idiomas compatibles
El mejor software de traducción de audio de español a inglés con tecnología de inteligencia artificial en 2025
Comprender la traducción de audio del español al inglés: una guía completa para creadores de contenido
En un mundo cada vez más globalizado, la capacidad de traducir audio del español al inglés sin problemas se está volviendo cada vez más crucial para los creadores de contenido. Ya sea que se trate de podcasters, cineastas, educadores o especialistas en marketing, llegar a una audiencia más amplia requiere superar las barreras del idioma. Esta publicación del blog tiene como objetivo brindar una exploración en profundidad de la traducción de audio del español al inglés, centrándose en su importancia, metodologías, herramientas y mejores prácticas para lograr traducciones de alta calidad.
La importancia de la traducción de audio del español al inglés
El español es el segundo idioma más hablado en el mundo por hablantes nativos, mientras que el inglés es el segundo idioma más hablado. Para los creadores de contenido, traducir audio del español al inglés abre una gran cantidad de oportunidades:
1. Alcance de audiencia ampliado: al traducir su contenido, lo hace accesible a millones de audiencias de habla inglesa en todo el mundo.
2. Mayor participación: el contenido específico del idioma a menudo genera una mayor participación del espectador o del oyente, ya que es más probable que el público se conecte con contenido que puede comprender fácilmente.
3. Intercambio cultural: La traducción facilita el intercambio cultural, permitiendo que el público experimente y aprecie diferentes perspectivas culturales.
Consideraciones clave para la traducción de audio de español a inglés
Antes de sumergirse en el proceso de traducción, es esencial tener en cuenta los siguientes factores para garantizar la calidad y la eficacia de su traducción:
1. Comprensión contextual: la traducción no consiste únicamente en convertir palabras de un idioma a otro. Comprender el contexto cultural y sus matices es fundamental para transmitir con precisión el significado deseado.
2. Público objetivo: tenga en cuenta la demografía y las preferencias de su público objetivo. Esto le ayudará a adaptar el lenguaje, el tono y el estilo del contenido traducido.
3. Propósito de la traducción: Defina el propósito de su traducción. ¿Es con fines informativos, educativos o de entretenimiento? Esto orientará el enfoque y el estilo de la traducción.
Herramientas y tecnologías para la traducción de audio del español al inglés
Gracias a los avances tecnológicos, existen numerosas herramientas que pueden ayudar en el proceso de traducción. Estas son algunas de las opciones más populares:
1. Software de traducción automática: herramientas como Google Translate y Microsoft Translator ofrecen soluciones rápidas para traducciones básicas. Sin embargo, su precisión puede no ser siempre confiable para contenido complejo o con matices.
2. Herramientas de transcripción y traducción basadas en inteligencia artificial: plataformas como Happy Scribe, Trint y Sonix utilizan inteligencia artificial para proporcionar transcripciones y traducciones más precisas de archivos de audio. Estas herramientas pueden ser especialmente útiles para los creadores de contenido que buscan soluciones eficientes.
3. Servicios de traducción profesional: Para proyectos de gran envergadura, contratar traductores profesionales o agencias de traducción garantiza resultados de alta calidad. Estos expertos tienen la experiencia lingüística y cultural necesaria para manejar contenido complejo.
Mejores prácticas para una traducción de audio eficaz
1. Utilice un audio claro: asegúrese de que el audio original en español sea de alta calidad. Un audio claro con un ruido de fondo mínimo mejora la transcripción y la precisión de la traducción.
2. Revisión y edición: Incluso con herramientas avanzadas, la revisión y edición manual son esenciales. Este paso garantiza que la traducción refleje con precisión la intención y los matices del contenido original.
3. Aproveche a los hablantes nativos: involucre a hablantes nativos de español e inglés en el proceso de revisión. Sus opiniones pueden ayudar a refinar las traducciones y garantizar la adecuación cultural.
4. Manténgase actualizado con las tendencias: el lenguaje es dinámico y mantenerse informado sobre las tendencias lingüísticas, especialmente la jerga y los coloquialismos, es crucial para una traducción eficaz.
Retos y soluciones en la traducción del español al inglés
A pesar de los avances tecnológicos, persisten varios desafíos en la traducción de audio:
- Expresiones idiomáticas: las expresiones idiomáticas en español pueden no tener equivalentes directos en inglés. Los traductores deben encontrar soluciones creativas para transmitir el mismo significado.
- Acento y dialectos: el español varía considerablemente según la región. Para realizar una traducción precisa, es necesario estar familiarizado con los acentos y dialectos regionales.
Solución: una combinación de herramientas de IA y experiencia humana puede abordar estos desafíos de manera efectiva.
Conclusión
La traducción de audio del español al inglés es una habilidad valiosa para los creadores de contenido que buscan llegar a un público más amplio. Al comprender la importancia, las metodologías y las herramientas disponibles, y al seguir las mejores prácticas, los creadores pueden producir traducciones de alta calidad que tengan eco en el público angloparlante. Ya sea que elija herramientas automatizadas o servicios profesionales, el objetivo es mantener la integridad y la intención del contenido original y, al mismo tiempo, hacerlo accesible a una audiencia global.