Desarrollado por OpenAI Whisper
Vídeo de traducción del francés al inglés
No se necesita tarjeta de crédito. Totalmente gratis.
Traduzca sin esfuerzo el audio de vídeo en francés a texto en inglés preciso. Precisión del 98,5 %.
¿Cómo transcribir o generar subtítulos en minutos?
Con solo unos pocos clics, puedes tener tu audio / vídeo subtitulado.
Utilice nuestro editor en línea para revisar la transcripción / subtítulo generado sin instalar un software.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Paso 1
Subir
Sube tu audio/video o deja el enlace del video de YouTube que deseas transcribir.
- Paso 2
Transcribir
Simplemente haga clic en el botón de transcripción. Nuestra IA generará automáticamente una transcripción o subtítulo precisos para su audio o video.
- Paso 3
Editar
Revise la transcripción/subtítulo con nuestro editor en línea.
- Paso 4
Descargar
Exporte la transcripción/subtítulo en su formato preferido (.srt / .txt / .docx / .csv).
¿Estás decepcionado con otras herramientas de subtítulos y transcripción?
¿Qué hace que Subtitlewhisper sea diferente?
Subtitlewhisper funciona conOpenAI Whisper Esto hace que Subtitlewhisper sea más preciso que la mayoría de los servicios de transcripción pagos y software existentes (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper es un sistema de reconocimiento automático de voz con reconocimiento mejorado de acentos únicos, ruido de fondo y jerga técnica. Está entrenado con "680.000 horas de datos supervisados multilingües". Puede obtener más información leyendo el papel.
Le facilitamos el uso de Whisper para transcribir y agregar subtítulos sin complicaciones.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Características
Generar transcripción/subtítulos gratis
Uso gratuito. No se requiere tarjeta de crédito.
Admite formatos de entrada de todo tipo
Admite enlaces de YouTube y carga de archivos, incluidos MP4, WAV, MP3, etc.
Interfaz de edición fácil de usar
Edite fácilmente la marca de tiempo y el texto de la transcripción.
Guarda automáticamente tu progreso
Todo el progreso de tu proyecto se guardará automáticamente.
Seguridad y confidencialidad
Todos los archivos están protegidos y permanecen privados todo el tiempo.
Precios
Gratis | Suscripción | |
---|---|---|
Subtítulos automáticos | ||
Duración máxima por vídeo | 30 minutos | 3 horas |
Tamaño máximo de archivo | 3 GB | 15 GB |
Exportación de video (incrustación de subtítulos) | ||
Eliminar marca de agua | - | |
Calidad | Máx. 720p | Máximo 4k |
Editor de subtítulos | ||
Edición de subtítulos y marcas de tiempo | ||
Traducción de subtítulos | ||
Edición de subtítulos en varios idiomas | ||
Descargar archivos de subtítulos | - | |
Precio | US$0/mes | Desde US$18,00/mes |
Pruébelo ahora gratis | Comparar planes |
Ahorre cientos de horas con un plan
¿Tienes preguntas? Ponte en contacto con hello@subtitlewhisper.com para recibir ayuda.
Basic
Para personas con necesidades básicas de transcripción o subtitulado.
USD 9(AHORRE 50%)
Por mes, facturado anualmente
Vaya a lo básicoTodo en Gratis, y:
- 720 minutos al añode transcripción/subtítulos
- Eliminar marca de agua
- Descargar subtítulos
- Exportar en formato .srt, .txt, .docx, .csv
- Calidad de exportación Full HD 1080p / 4k
- Duración máxima de exportación de 3 horas por audio/vídeo
- Límite de tamaño de carga máximo de 15 GB
Pro
Para profesionales y pequeñas empresas con necesidades de subtitulado o transcripción más recurrentes.
USD 18(AHORRE 40%)
Por mes, facturado anualmente
Hazte profesionalTodo en Básico y:
- 2160 minutos al añode transcripción/subtítulos (3x de Básico)
Ultra
Para profesionales y empresas con grandes necesidades de subtitulado o transcripción.
USD 40(AHORRE 30%)
Por mes, facturado anualmente
Ir ultraTodo en Pro, y:
- 5760 minutos al añode transcripción/subtítulos (8x de Basic, 2.7x de Pro)
- Minutos adicionales de transcripción/subtítulos disponibles para compra a pedido
- Atención al cliente prioritaria
- Gestor de cuenta dedicado
Business
Para organizaciones y empresas con necesidades personalizadas.
Precios personalizados
Reservar demostraciónWhatsApp nuestro Gerente de VentasTodo en Ultra, y:
- Límites de uso personalizados
- Integración de sistemas internos personalizados
- Desarrollo de funciones personalizadas
- Múltiples espacios de trabajo
- Cuentas de usuario para el equipo
Idiomas compatibles
El mejor software de traducción de vídeo del francés al inglés con tecnología de inteligencia artificial en 2025
Comprensión de las herramientas de traducción de francés a inglés: una guía completa
En un mundo cada vez más interconectado, la demanda de traducir contenido de video del francés al inglés ha aumentado. Esta tendencia refleja la globalización más amplia de los medios, donde los creadores de contenido se esfuerzan por llegar a audiencias diversas. Ya sea que sea cineasta, educador o creador de contenido, comprender cómo traducir de manera efectiva sus videos del francés al inglés puede ampliar significativamente su alcance y la participación de la audiencia. En esta guía, profundizamos en los matices de las herramientas de traducción de videos del francés al inglés y brindamos información sobre su funcionalidad y significado.
La importancia de la traducción de vídeos
Antes de explorar las herramientas en sí, es fundamental comprender por qué la traducción de videos es invaluable. El contenido de video es un medio poderoso para contar historias y difundir información, que trasciende las barreras culturales y lingüísticas. Al traducir sus videos del francés al inglés, puede:
1. Alcance una audiencia global: el inglés es uno de los idiomas más hablados en todo el mundo. Traducir sus videos al inglés le abre las puertas a una audiencia internacional amplia.
2. Aumenta la accesibilidad: la traducción hace que tu contenido sea accesible para quienes no hablan francés, incluidos aquellos que tienen dificultades auditivas y dependen de los subtítulos para comprender.
3. Mejorar la participación: ofrecer contenido en varios idiomas aumenta la participación y la retención de los espectadores, ya que es más probable que las audiencias interactúen con el contenido en su lengua materna.
Características que se deben buscar en las herramientas de traducción de vídeo
Al seleccionar una herramienta de traducción para sus proyectos de video del francés al inglés, tenga en cuenta las siguientes características:
1. Precisión y calidad: La consideración más importante es la precisión de la traducción. Busque herramientas que aprovechen algoritmos avanzados e inteligencia artificial para garantizar traducciones precisas que mantengan la integridad del mensaje original.
2. Sincronización de subtítulos: las herramientas eficaces deben sincronizar perfectamente los subtítulos traducidos con el audio del video, garantizando que los subtítulos aparezcan en los momentos correctos.
3. Opciones de personalización: La capacidad de personalizar la apariencia de los subtítulos, incluido el tamaño de fuente, el color y la posición, es esencial para mantener la coherencia de la marca y la comodidad del espectador.
4. Interfaz fácil de usar: una interfaz sencilla e intuitiva puede ahorrarle tiempo y reducir la curva de aprendizaje, especialmente si es nuevo en la traducción de videos.
5. Compatibilidad con múltiples formatos: asegúrese de que la herramienta admita varios formatos de video y le permita exportar sus videos traducidos en formatos compatibles con plataformas populares como YouTube y Vimeo.
Pasos para traducir vídeos de francés a inglés
1. Elija la herramienta adecuada: seleccione una herramienta que cumpla con sus requisitos en función de las características analizadas. Las opciones más populares incluyen plataformas impulsadas por IA que ofrecen traducción y subtitulado automáticos.
2. Sube tu video: comienza subiendo tu video en francés a la plataforma. Asegúrate de que la calidad del video y del audio sea alta para facilitar una traducción precisa.
3. Seleccione las opciones de traducción y subtítulos: elija inglés como idioma de destino y configure las preferencias de subtítulos, como el estilo y la ubicación.
4. Revise y edite las traducciones: las traducciones automáticas, aunque avanzadas, pueden no siempre captar los matices a la perfección. Revise los subtítulos traducidos y realice las modificaciones necesarias para garantizar la claridad y la precisión.
5. Vista previa y exportación: obtenga una vista previa del video con los subtítulos traducidos para garantizar la sincronización y la legibilidad. Una vez que esté satisfecho, exporte el video en el formato que desee.
Desafíos y soluciones
A pesar de los avances en la tecnología de la traducción, aún quedan desafíos por resolver. Los matices culturales, las expresiones idiomáticas y el vocabulario específico del contexto pueden resultar difíciles de traducir con precisión. A continuación, se ofrecen algunas soluciones:
- Supervisión humana: combine herramientas automatizadas con supervisión humana para capturar matices y garantizar que las traducciones sean apropiadas al contexto.
- Aprendizaje continuo: manténgase informado sobre las actualizaciones en las tecnologías de traducción. Las herramientas mejoran constantemente y las versiones más nuevas pueden ofrecer mayor precisión y funciones.
Conclusión
Traducir videos del francés al inglés es una estrategia que puede mejorar significativamente el alcance y el impacto de su contenido. Al comprender las características y los procesos involucrados en la traducción de videos, los creadores de contenido pueden aprovechar estas herramientas de manera eficaz. A medida que la tecnología siga evolucionando, las barreras a la comunicación interlingüística disminuirán, lo que facilitará que los creadores compartan sus historias con el mundo. Ya sea que sea nuevo en la traducción de videos o que desee perfeccionar su enfoque, esta guía sirve como punto de partida para comprender y utilizar las herramientas de traducción de videos del francés al inglés.