Unterstützt durch OpenAI Whisper
Audio-Übersetzung Walisisch-Englisch
Keine Kreditkarte erforderlich. Völlig kostenlos.
Wandeln Sie walisische Audiodaten schnell in präzisen englischen Text für alle Ihre Anforderungen um. 98,5 % Genauigkeit.
Wie kann man in wenigen Minuten transkribieren oder Untertitel erstellen?
Mit nur wenigen Klicks können Sie Ihr Audio/Video mit Untertiteln versehen.
Verwenden Sie unseren Online-Editor, um das generierte Transkript/die generierten Untertitel zu überprüfen, ohne eine Software zu installieren.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Schritt 1
Hochladen
Laden Sie Ihr Audio/Video hoch oder fügen Sie den Link zu Ihrem YouTube-Video ein, das Sie transkribieren möchten.
- Schritt 2
Transkribieren
Klicken Sie einfach auf die Schaltfläche „Transkription“. Unsere KI generiert automatisch ein genaues Transkript/Untertitel für Ihr Audio/Video.
- Schritt 3
Bearbeiten
Überprüfen Sie das Transkript/den Untertitel mit unserem Online-Editor.
- Schritt 4
Herunterladen
Exportieren Sie Transkript/Untertitel in Ihrem bevorzugten Format (.srt / .txt / .docx / .csv).
Waren Sie bisher von anderen Untertitelungs- und Transkriptionstools enttäuscht?
Was Subtitlewhisper anders macht
Subtitlewhisper wird betrieben vonOpenAI Whisper Dadurch ist Subtitlewhisper genauer als die meisten kostenpflichtigen Transkriptionsdienste und vorhandenen Softwareprogramme (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter usw.).
Whisper ist ein automatisches Spracherkennungssystem mit verbesserter Erkennung von einzigartigen Akzenten, Hintergrundgeräuschen und Fachjargon. Es wurde mit „680.000 Stunden mehrsprachiger überwachter Daten“ trainiert. Weitere Informationen finden Sie im Papier.
Wir machen es Ihnen leicht, mit Whisper problemlos zu transkribieren und Untertitel hinzuzufügen.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Merkmale
Kostenlos Transkript/Untertitel generieren
Kostenlos nutzbar. Keine Kreditkarte erforderlich.
Unterstützt Eingabeformate aller Art
Unterstützt YouTube-Links und das Hochladen von Dateien einschließlich MP4, WAV, MP3 usw.
Benutzerfreundliche Bearbeitungsoberfläche
Bearbeiten Sie Zeitstempel und Transkriptionstext einfach.
Automatisches Speichern Ihres Fortschritts
Der gesamte Fortschritt Ihres Projekts wird automatisch gespeichert.
Sicherheit und Vertraulichkeit
Alle Dateien sind geschützt und bleiben jederzeit privat.
Preise
Frei | Abonnement | |
---|---|---|
Automatische Untertitel | ||
Max. Länge pro Video | 30 Minuten | 3 Stunden |
Max. Dateigröße | 3 GB | 15 GB |
Videoexport (Einbettung von Untertiteln) | ||
Wasserzeichen entfernen | - | |
Qualität | Max. 720p | Max. 4k |
Untertitel-Editor | ||
Untertitel- und Zeitstempelbearbeitung | ||
Untertitelübersetzung | ||
Mehrsprachige Untertitelbearbeitung | ||
Untertiteldateien herunterladen | - | |
Preis | 0 US-Dollar/Monat | Ab 18,00 US-Dollar/Monat |
Jetzt kostenlos testen | Pläne vergleichen |
Sparen Sie Hunderte von Stunden mit einem Plan
Haben Sie Fragen? Bitte kontaktieren Sie für Unterstützung hello@subtitlewhisper.com.
Basic
Für Einzelpersonen mit grundlegendem Transkriptions- oder Untertitelungsbedarf.
USD 9(SPAREN SIE 50%)
Pro Monat, jährliche Abrechnung
Gehen Sie zu BasicAlles kostenlos und:
- 720 Minuten pro Jahrder Transkription / Untertitel
- Wasserzeichen entfernen
- Untertitel herunterladen
- Export im .srt-, .txt-, .docx- und .csv-Format
- Full HD 1080p / 4k Exportqualität
- Max. 3 Stunden Exportlänge pro Audio / Video
- Max. Upload-Größenbeschränkung: 15 GB
Pro
Für Profis und kleine Unternehmen mit wiederkehrendem Untertitelungs- oder Transkriptionsbedarf.
USD 18(SPAREN SIE 40%)
Pro Monat, jährliche Abrechnung
Werde ProfiAlles in Basic und:
- 2160 Minuten pro JahrTranskription / Untertitel (3x von Basic)
Ultra
Für Profis und Unternehmen mit umfangreichem Untertitelungs- oder Transkriptionsbedarf.
USD 40(SPAREN SIE 30%)
Pro Monat, jährliche Abrechnung
Gehen Sie UltraAlles in Pro und:
- 5760 Minuten pro JahrTranskription / Untertitel (8x von Basic, 2,7x von Pro)
- Zusätzliche Minuten Transkription / Untertitel auf Anfrage käuflich erwerbbar
- Vorrangiger Kundensupport
- Eigener Account-Manager
Business
Für Organisationen und Unternehmen mit individuellen Anforderungen.
Individuelle Preise
Demo buchenWhatsApp an unseren VertriebsleiterAlles in Ultra und:
- Benutzerdefinierte Nutzungslimits
- Benutzerdefinierte interne Systemintegration
- Entwicklung benutzerdefinierter Funktionen
- Mehrere Arbeitsbereiche
- Benutzerkonten für das Team
Unterstützte Sprachen
Beste Audio-Übersetzersoftware von Walisisch nach Englisch mit KI-Unterstützung im Jahr 2025
Audio-Übersetzungen vom Walisischen ins Englische verstehen: Ein umfassender Leitfaden für Content-Ersteller
In der heutigen globalisierten Welt stehen Content-Ersteller oft vor der Herausforderung, ein vielfältiges Publikum mit unterschiedlichem sprachlichen Hintergrund zu erreichen. Eine dieser Herausforderungen ist die effektive Übersetzung von Audioinhalten vom Walisischen ins Englische. Diese Aufgabe erfordert nicht nur sprachliche Kompetenz, sondern auch ein tiefes Verständnis kultureller Nuancen und technologischer Tools. In diesem Artikel gehen wir auf die Grundlagen der Audioübersetzung vom Walisischen ins Englische ein und bieten Content-Erstellern wertvolle Einblicke, um ihre Reichweite und Wirkung zu steigern.
Die Bedeutung der Audioübersetzung vom Walisischen ins Englische
Walisisch, eine keltische Sprache mit einer reichen Geschichte, wird von einer beträchtlichen Anzahl von Menschen in Wales und darüber hinaus gesprochen. Da Inhaltsersteller versuchen, ein walisischsprachiges Publikum anzusprechen oder walisische Medien für ein breiteres englischsprachiges Publikum zu übersetzen, ist die Nachfrage nach präzisen und kulturell sensiblen Übersetzungen von entscheidender Bedeutung. Die Audioübersetzung vom Walisischen ins Englische öffnet Türen zu neuen Märkten, bewahrt das kulturelle Erbe und fördert die Inklusivität.
Wichtige Überlegungen zur Audioübersetzung vom Walisischen ins Englische
1. Sprachkompetenz
Der erste Schritt bei einer effektiven Audioübersetzung besteht darin, sowohl Walisisch als auch Englisch zu beherrschen. Übersetzer müssen Grammatik, Wortschatz und idiomatische Ausdrücke in beiden Sprachen beherrschen. Diese sprachliche Kompetenz stellt sicher, dass die Übersetzung nicht nur genau ist, sondern auch den beabsichtigten Ton und die beabsichtigte Botschaft vermittelt.
2. Kulturelle Sensibilität
Sprache ist eng mit Kultur verflochten. Übersetzer müssen kulturelle Referenzen, Redewendungen und Kontexte berücksichtigen, die im Englischen möglicherweise keine direkten Entsprechungen haben. Das Verständnis kultureller Nuancen hilft, Fehlinterpretationen zu vermeiden und stellt sicher, dass die Übersetzung beim Zielpublikum ankommt.
3. Einsatz von Technologie
Technologische Fortschritte haben den Übersetzungsprozess revolutioniert. KI-gestützte Untertitelungstools können die Effizienz und Genauigkeit von Audioübersetzungen vom Walisischen ins Englische erheblich verbessern. Diese Tools nutzen maschinelle Lernalgorithmen, um gesprochene Inhalte zu transkribieren und zu übersetzen und erstellen einen vorläufigen Entwurf, den menschliche Übersetzer verfeinern können. Die Wahl zuverlässiger und ausgereifter Software ist für die Aufrechterhaltung der Qualität von entscheidender Bedeutung.
Schritte für eine effektive Audioübersetzung vom Walisischen ins Englische
1. Vorbereitung vor der Übersetzung
Bevor Sie mit dem Übersetzungsprozess beginnen, müssen Sie den Audioinhalt gründlich verstehen. Dazu gehört, dass Sie sich die gesamte Aufnahme anhören, sich Notizen machen und wichtige Themen und Terminologien identifizieren. Wenn Sie mit dem Thema des Inhalts vertraut sind, können Sie eine kohärente und kontextbezogen relevante Übersetzung erstellen.
2. Transkription
Der nächste Schritt besteht darin, die walisische Audiodatei in einen geschriebenen Text zu transkribieren. Diese Transkription dient als Grundlage für den Übersetzungsprozess. Der Einsatz von KI-Transkriptionstools kann diesen Schritt beschleunigen, allerdings ist eine menschliche Überprüfung erforderlich, um die Genauigkeit sicherzustellen und etwaige Fehler oder Unklarheiten zu beheben.
3. Übersetzung
Mit einem Transkript in der Hand können Übersetzer mit der Übersetzung des walisischen Textes ins Englische beginnen. Dieser Schritt erfordert sorgfältige Aufmerksamkeit für Details, da selbst kleine Ungenauigkeiten die Bedeutung der Nachricht verändern können. Übersetzer müssen vorrangig darauf achten, die Absicht und Stimme des Sprechers beizubehalten und sicherzustellen, dass die englische Version die Essenz des ursprünglichen Inhalts widerspiegelt.
4. Qualitätssicherung
Die Qualitätssicherung ist eine kritische Phase im Übersetzungsprozess. Dabei wird die übersetzte Audiodatei auf Konsistenz, Genauigkeit und Flüssigkeit überprüft. Die Zusammenarbeit mit Muttersprachlern oder zweisprachigen Experten kann wertvolles Feedback liefern und zur Verfeinerung des Endergebnisses beitragen.
Herausforderungen bei der Audioübersetzung vom Walisischen ins Englische
Obwohl der technologische Fortschritt den Übersetzungsprozess vereinfacht hat, gibt es immer noch gewisse Herausforderungen. Dialekte und regionale Unterschiede im Walisischen können Schwierigkeiten bereiten und erfordern von den Übersetzern, dass sie mit den verschiedenen sprachlichen Nuancen vertraut sind. Darüber hinaus erfordert die Beibehaltung des emotionalen Tons und der Absicht des Originaltons beim Übersetzen ins Englische einen kreativen und differenzierten Ansatz.
Abschluss
Die Audioübersetzung von Walisisch nach Englisch ist ein leistungsstarkes Tool für Content-Ersteller, die ihre Reichweite erweitern und ein vielfältiges Publikum ansprechen möchten. Durch das Verständnis der sprachlichen, kulturellen und technologischen Aspekte der Übersetzung können Ersteller sicherstellen, dass ihre Inhalte sowohl beim walisischen als auch beim englischsprachigen Publikum Anklang finden. Der Einsatz der richtigen Tools und die Einhaltung der Qualitätsverpflichtung werden zweifellos die Wirksamkeit und Wirkung übersetzter Inhalte verbessern.
Da die Welt immer mehr auf Multikulturalismus und digitale Konnektivität setzt, wird die Rolle der Audioübersetzung immer wichtiger. Indem sie sich auf dem Laufenden halten und bewährte Methoden anwenden, können Inhaltsersteller die Komplexität der Übersetzung vom Walisischen ins Englische bewältigen und Inhalte liefern, die sprachliche Barrieren überwinden.