На основі OpenAI Whisper
Аудіопереклад з французької на англійську
Кредитна картка не потрібна. Повністю безкоштовно.
Точне перетворення французького аудіо на англійський текст для бездоганного розуміння. 98,5% точності.
Як транскрибувати або створити субтитри за лічені хвилини?
Лише кількома клацаннями миші ви можете додати аудіо/відео субтитри.
Використовуйте наш онлайн-редактор, щоб переглянути транскрипцію/субтитри, створені без встановлення програмного забезпечення.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Крок 1
Завантажити
Завантажте своє аудіо/відео або скиньте посилання на відео YouTube, яке ви хочете транскрибувати.
- Крок 2
Транскрибувати
Просто натисніть кнопку транскрибування. Наш штучний інтелект автоматично згенерує точну транскрипцію/субтитри для вашого аудіо/відео.
- Крок 3
Редагувати
Перегляньте розшифровку/субтитри за допомогою нашого онлайн-редактора.
- Крок 4
Завантажити
Експортуйте розшифровку/субтитри у бажаному форматі (.srt / .txt / .docx / .csv).
Раніше були розчаровані іншими інструментами субтитрів і транскрипції?
Що відрізняє Subtitlewhisper
Subtitlewhisper підтримується OpenAI Whisper це робить Subtitlewhisper точнішим, ніж більшість платних служб транскрипції та існуючих програм (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter тощо).
Whisper це автоматична система розпізнавання мовлення з покращеним розпізнаванням унікальних акцентів, фонового шуму та технічного жаргону. Його навчають «680 000 годин багатомовних контрольованих даних». Ви можете дізнатися більше, прочитавши папір.
Ми полегшуємо вам використання Whisper для транскрибування та додавання субтитрів без проблем.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
особливості
Безкоштовно створюйте транскрипцію/субтитри
Безкоштовне використання. Кредитна картка не потрібна.
Підтримка форматів введення всіх типів
Підтримка посилання на YouTube і завантаження файлів, включаючи MP4, WAV, MP3 тощо.
Простий у використанні інтерфейс редагування
Легко редагуйте позначку часу та текст транскрипції.
Автоматичне збереження вашого прогресу
Весь прогрес вашого проекту буде збережено автоматично.
Безпека та конфіденційність
Усі файли захищені та залишаються приватними весь час.
Ціноутворення
безкоштовно | Підписка | |
---|---|---|
Автоматичні субтитри | ||
Макс. Тривалість відео | 30 хв | 3 години |
Макс. Розмір файлу | 3 ГБ | 15 ГБ |
Експорт відео (вбудовування субтитрів) | ||
Видалити водяний знак | - | |
якість | Макс. 720p | Макс. 4k |
Редактор субтитрів | ||
Редагування субтитрів і позначок часу | ||
Переклад субтитрів | ||
Багатомовне редагування субтитрів | ||
Завантажте файли субтитрів | - | |
Ціна | 0 доларів США / міс | Від 18,00 доларів США на місяць |
Спробуйте зараз безкоштовно | Порівняти плани |
Заощадьте сотні годин за допомогою плану
Є питання? Щоб отримати підтримку, зв’яжіться з hello@subtitlewhisper.com.
Basic
Для осіб із базовими потребами транскрипції чи субтитрів.
USD 9(ЗНИЖКА 50%)
на місяць, виставляється щорічно
Go BasicУсе безкоштовно, а також:
- 720 хвилин на рік транскрипції / субтитрів
- Видалити водяний знак
- Завантажити субтитри
- Експорт у форматі .srt, .txt, .docx, .csv
- Якість експорту Full HD 1080p / 4k
- Макс. 3 години експорту на аудіо/відео
- Макс. Обмеження розміру завантаження 15 Гб
Pro
Для професіоналів і малих підприємств, які часто потребують субтитрів або транскрипції.
USD 18(ЗНИЖКА 40%)
на місяць, виставляється щорічно
Go ProВсе в Basic і:
- 2160 хвилин на рік транскрипції / субтитрів (3x Basic)
Ultra
Для професіоналів і компаній з великими потребами в субтитрах або транскрипції.
USD 40(ЗНИЖКА 30%)
на місяць, виставляється щорічно
Go UltraУсе в Pro та:
- 5760 хвилин на рік транскрипції/субтитрів (8x Basic, 2,7x Pro)
- Додаткові хвилини транскрипції/субтитрів можна придбати за запитом
- Пріоритетна підтримка клієнтів
- Виділений обліковий запис
Business
Для організацій і підприємств з індивідуальними потребами.
Спеціальне ціноутворення
Демонстрація книгиНаш менеджер із продажу WhatsAppУсе в Ultra та:
- Спеціальні обмеження використання
- Інтеграція внутрішньої системи на замовлення
- Розробка індивідуальних функцій
- Кілька робочих областей
- Облікові записи користувачів для команди
Підтримувані мови
Найкраще програмне забезпечення аудіоперекладача з французької на англійську на основі ШІ у 2025 році
Розуміння аудіоперекладу з французької на англійську: вичерпний посібник для творців вмісту
У сучасному глобалізованому світі творці контенту часто стикаються з проблемою перекладу аудіо з однієї мови на іншу. Серед найпоширеніших потреб – переклад французького аудіо на англійську. Незалежно від того, чи ви кінорежисер, подкастер чи онлайн-викладач, розуміння нюансів аудіоперекладу з французької на англійську може значно підвищити охоплення та доступність вашого вмісту. Цей посібник має на меті надати вам глибоке розуміння процесів, інструментів і найкращих практик, пов’язаних із перекладом аудіо з французької мови на англійську.
Важливість аудіоперекладу з французької на англійську
Французькою мовою розмовляють понад 300 мільйонів людей у всьому світі, і вона є домінуючою мовою в багатьох регіонах за межами Франції, включаючи частини Африки, Канади та Європи. Переклад аудіо з французької на англійську не тільки розширює вашу аудиторію, але й забезпечує інклюзивність. Роблячи свій вміст доступним для англомовних, ви відкриваєте двері до нових ринків і можливостей, завдяки чому ваше повідомлення має резонанс у всьому світі.
Основні проблеми перекладу французької аудіо
1. Культурні нюанси
Мова глибоко переплетена з культурою. Французькі вирази, ідіоми та розмовні слова часто не мають прямих англійських еквівалентів. Дослівний переклад може призвести до непорозумінь або втрати сенсу, тому важливо враховувати культурний контекст під час перекладу.
2. Наголоси та діалекти
У різних регіонах французькою мовою розмовляють з різними акцентами та діалектами. Ці варіації можуть створювати проблеми при перекладі аудіо, оскільки вони можуть впливати на вимову та значення. Розуміння цих відмінностей є вирішальним для точного перекладу.
3. Технічний жаргон
У спеціалізованих сферах технічний жаргон може стати каменем спотикання. Перекладачі повинні не тільки розуміти предмет, але й знаходити еквівалентні англійські терміни, які точно передають запланований зміст.
Найкращі методи точного аудіоперекладу з французької на англійську
1. Наймайте професійних перекладачів
Хоча інструменти машинного перекладу можуть бути корисними, їм часто бракує здатності вловлювати культурні нюанси та контекст. Професійні перекладачі, особливо ті, хто володіє французькою та англійською мовами, можуть забезпечити більш точний і культурно відповідний переклад.
2. Використовуйте інструменти якісної транскрипції
Перш ніж перекладати аудіо, часто необхідно транскрибувати аудіо французькою мовою в текст. Використовуйте високоякісні інструменти транскрипції, які можуть точно фіксувати вимовлені слова, навіть із різними акцентами та діалектами.
3. Використовуйте інструменти перекладу з можливостями AI
Удосконалені інструменти перекладу на основі ШІ забезпечують вражаючу точність і швидкість. Вони можуть бути особливо корисними для великих обсягів вмісту, але вкрай важливо переглядати та редагувати переклади, згенеровані ШІ, щоб переконатися, що вони відповідають стандартам якості.
4. Контекстний огляд
Після перекладу виконайте ретельний контекстний огляд. Це передбачає прослуховування оригінального аудіо під час читання перекладеного тексту, щоб переконатися, що переклад узгоджується з передбачуваним повідомленням і тоном.
5. Співпрацюйте з носіями мови
Залучення носіїв мови до процесу перевірки може дати цінну інформацію про культурну та контекстну точність перекладу. Вони можуть допомогти виявити будь-яке потенційне неправильне тлумачення або незручне формулювання.
Інструменти та програмне забезпечення для аудіоперекладу з французької на англійську
Кілька інструментів і програмних рішень можуть допомогти в процесі перекладу. Ось кілька помітних з них:
- Програмне забезпечення для транскрипції: такі інструменти, як Otter.ai і Sonix, пропонують надійні можливості транскрипції, перетворюючи аудіо французькою мовою на текст для полегшення перекладу.
- Платформи перекладу: такі програми, як DeepL і Google Translate, надають послуги перекладу, керовані ШІ. Ці платформи можуть служити відправною точкою, але для забезпечення якості необхідний людський нагляд.
- Професійні послуги: такі компанії, як Rev і Gengo, пропонують професійні послуги перекладу, поєднуючи людський досвід із технологіями для отримання високоякісних результатів.
Висновок
Аудіопереклад з французької на англійську є життєво важливою навичкою для творців контенту, які прагнуть охопити глобальну аудиторію. Розуміючи проблеми та використовуючи найкращі практики, ви можете переконатися, що ваші переклади будуть точними, культурними та ефективними. Незалежно від того, працюєте ви з професійними перекладачами чи використовуєте вдосконалені інструменти штучного інтелекту, мета полягає в тому, щоб надати вміст, який резонує з вашою аудиторією, долаючи мовні бар’єри та посилюючи вплив вашого повідомлення. Оскільки світ стає все більш взаємопов’язаним, оволодіння мистецтвом аудіоперекладу є безцінним активом для будь-якого творця контенту.