На основі OpenAI Whisper
Японське відео в текст
Кредитна картка не потрібна. Повністю безкоштовно.
Точне перетворення японського аудіо відео в детальний і чіткий текст. 98,5% точності.
Як транскрибувати або створити субтитри за лічені хвилини?
Лише кількома клацаннями миші ви можете додати аудіо/відео субтитри.
Використовуйте наш онлайн-редактор, щоб переглянути транскрипцію/субтитри, створені без встановлення програмного забезпечення.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Крок 1
Завантажити
Завантажте своє аудіо/відео або скиньте посилання на відео YouTube, яке ви хочете транскрибувати.
- Крок 2
Транскрибувати
Просто натисніть кнопку транскрибування. Наш штучний інтелект автоматично згенерує точну транскрипцію/субтитри для вашого аудіо/відео.
- Крок 3
Редагувати
Перегляньте розшифровку/субтитри за допомогою нашого онлайн-редактора.
- Крок 4
Завантажити
Експортуйте розшифровку/субтитри у бажаному форматі (.srt / .txt / .docx / .csv).
Раніше були розчаровані іншими інструментами субтитрів і транскрипції?
Що відрізняє Subtitlewhisper
Subtitlewhisper підтримується OpenAI Whisper це робить Subtitlewhisper точнішим, ніж більшість платних служб транскрипції та існуючих програм (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter тощо).
Whisper це автоматична система розпізнавання мовлення з покращеним розпізнаванням унікальних акцентів, фонового шуму та технічного жаргону. Його навчають «680 000 годин багатомовних контрольованих даних». Ви можете дізнатися більше, прочитавши папір.
Ми полегшуємо вам використання Whisper для транскрибування та додавання субтитрів без проблем.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
особливості
Безкоштовно створюйте транскрипцію/субтитри
Безкоштовне використання. Кредитна картка не потрібна.
Підтримка форматів введення всіх типів
Підтримка посилання на YouTube і завантаження файлів, включаючи MP4, WAV, MP3 тощо.
Простий у використанні інтерфейс редагування
Легко редагуйте позначку часу та текст транскрипції.
Автоматичне збереження вашого прогресу
Весь прогрес вашого проекту буде збережено автоматично.
Безпека та конфіденційність
Усі файли захищені та залишаються приватними весь час.
Ціноутворення
безкоштовно | Підписка | |
---|---|---|
Автоматичні субтитри | ||
Макс. Тривалість відео | 30 хв | 3 години |
Макс. Розмір файлу | 3 ГБ | 15 ГБ |
Експорт відео (вбудовування субтитрів) | ||
Видалити водяний знак | - | |
якість | Макс. 720p | Макс. 4k |
Редактор субтитрів | ||
Редагування субтитрів і позначок часу | ||
Переклад субтитрів | ||
Багатомовне редагування субтитрів | ||
Завантажте файли субтитрів | - | |
Ціна | 0 доларів США / міс | Від 18,00 доларів США на місяць |
Спробуйте зараз безкоштовно | Порівняти плани |
Заощадьте сотні годин за допомогою плану
Є питання? Щоб отримати підтримку, зв’яжіться з hello@subtitlewhisper.com.
Basic
Для осіб із базовими потребами транскрипції чи субтитрів.
USD 9(ЗНИЖКА 50%)
на місяць, виставляється щорічно
Go BasicУсе безкоштовно, а також:
- 720 хвилин на рік транскрипції / субтитрів
- Видалити водяний знак
- Завантажити субтитри
- Експорт у форматі .srt, .txt, .docx, .csv
- Якість експорту Full HD 1080p / 4k
- Макс. 3 години експорту на аудіо/відео
- Макс. Обмеження розміру завантаження 15 Гб
Pro
Для професіоналів і малих підприємств, які часто потребують субтитрів або транскрипції.
USD 18(ЗНИЖКА 40%)
на місяць, виставляється щорічно
Go ProВсе в Basic і:
- 2160 хвилин на рік транскрипції / субтитрів (3x Basic)
Ultra
Для професіоналів і компаній з великими потребами в субтитрах або транскрипції.
USD 40(ЗНИЖКА 30%)
на місяць, виставляється щорічно
Go UltraУсе в Pro та:
- 5760 хвилин на рік транскрипції/субтитрів (8x Basic, 2,7x Pro)
- Додаткові хвилини транскрипції/субтитрів можна придбати за запитом
- Пріоритетна підтримка клієнтів
- Виділений обліковий запис
Business
Для організацій і підприємств з індивідуальними потребами.
Спеціальне ціноутворення
Демонстрація книгиНаш менеджер із продажу WhatsAppУсе в Ultra та:
- Спеціальні обмеження використання
- Інтеграція внутрішньої системи на замовлення
- Розробка індивідуальних функцій
- Кілька робочих областей
- Облікові записи користувачів для команди
Підтримувані мови
Найкраще японське програмне забезпечення для перетворення відео в текст на основі ШІ у 2025 році
Перетворення японського відео в текст: вичерпний посібник для творців вмісту
У цифрову епоху відеоконтент є потужним засобом для оповідання історій, освіти та розваг. Однак із постійно зростаючим попитом на доступність і глобальне охоплення можливість перетворювати відеовміст у текст стає все більш необхідною. Для творців контенту, які зосереджуються на японській аудиторії або мають справу з японським контентом, розуміння процесу перетворення японського відео в текст має вирішальне значення. Цей посібник має на меті навчити вас усьому, що вам потрібно знати про цей процес, допомогти вам прийняти обґрунтовані рішення та покращити свою стратегію контенту.
Навіщо конвертувати японське відео в текст?
Перетворення японського відео на текст має кілька цілей. Це не тільки покращує доступність для тих, хто має проблеми зі слухом, але й покращує пошукову систему, роблячи вміст доступним для пошуку та індексації. Стенограми тексту можуть слугувати основою для субтитрів, які завдяки перекладу розширюють охоплення вашого вмісту для тих, хто не говорить японською мовою. Крім того, наявність текстової версії вашого відеовмісту дозволяє легко перепрофілювати вміст, наприклад створювати дописи в блогах, статті або фрагменти соціальних мереж.
Складнощі перетворення японського відео на текст
Японська мова є складною мовою з унікальними символами, граматикою та нюансами, які можуть створювати проблеми при транскрипції. Ось кілька конкретних перешкод:
1. Складність мови: у японській мові використовуються три письма — хірагана, катакана та кандзі — кожна з них виконує різні функції та додає рівні складності до транскрипції.
2. Омофони: багато японських слів звучать однаково, але мають різні значення, що може призвести до помилок транскрипції, якщо контекст не вловлюється точно.
3. Культурні нюанси: розуміння культурного контексту має вирішальне значення для точної транскрипції, особливо у вмісті, багатому ідіоматичними виразами або культурними посиланнями.
4. Різноманітність діалектів: Японія має численні регіональні діалекти, які можуть вплинути на точність інструментів транскрипції, якщо їх не врахувати належним чином.
Інструменти та технології для перетворення японського відео в текст
На щастя, прогрес у галузі штучного інтелекту та машинного навчання призвели до розробки складних інструментів, які полегшують перетворення японського відео в текст. Ось кілька популярних варіантів:
1. Програмне забезпечення для автоматичного розпізнавання мовлення (ASR): ці інструменти використовують ШІ для транскрипції розмовної мови в текст. Провідні інструменти ASR, такі як Google Cloud Speech-to-Text, IBM Watson і Deepgram, пропонують підтримку японської мови та можуть бути корисними для швидкої транскрипції.
2. Програмне забезпечення для створення субтитрів: такі інструменти, як Subtitle Edit і Aegisub, дозволяють створювати субтитри вручну та автоматично, забезпечуючи більший контроль над точністю транскрипції.
3. Платформи SaaS на основі штучного інтелекту. Розширені платформи, спеціально розроблені для транскрипції відео та субтитрів, як-от Rev і Otter.ai, пропонують функції, адаптовані для японського вмісту, включаючи можливість обробки мовних нюансів.
Найкращі методи перетворення японського відео на текст
Щоб підвищити ефективність ваших зусиль із транскрипції, зверніть увагу на наведені нижче практичні поради.
1. Виберіть правильний інструмент: оцініть функції та точність різних інструментів транскрипції та виберіть той, який найкраще відповідає вашим потребам і бюджету.
2. Вичитуйте та редагуйте: автоматична транскрипція є чудовою відправною точкою, але коректура вручну необхідна для забезпечення точності, особливо для складного або технічного вмісту.
3. Враховуйте контекст: зверніть увагу на контекст у відео, щоб точно інтерпретувати омофони та культурні посилання.
4. Контроль якості: запровадьте процес контролю якості для перегляду транскрипцій, потенційно залучаючи носіїв мови або експертів із тематики вмісту.
5. Використовуйте людський досвід: для важливих проектів подумайте про наймання професійних транскрипціоністів або перекладачів, які спеціалізуються на японській мові, щоб забезпечити найвищий рівень точності та культурної чутливості.
Майбутнє японського перетворення відео в текст
Майбутнє перетворення відео в текст багатообіцяюче з постійним прогресом у ШІ та обробці природної мови. Очікується, що ці технології підвищать точність і ефективність інструментів транскрипції, що полегшить творцям контенту створення високоякісного доступного контенту.
Розуміючи тонкощі перетворення японського відео в текст і використовуючи правильні інструменти та методи, творці вмісту можуть значно підвищити доступність і охоплення свого вмісту. Оскільки попит на різноманітний і інклюзивний контент зростає, оволодіння цим процесом стане цінним активом у наборі інструментів будь-якого творця контенту.