На основі OpenAI Whisper
Переклад відео з грецької на англійську
Кредитна картка не потрібна. Повністю безкоштовно.
Точно конвертуйте грецьке відео аудіо в англійський текст за допомогою нашого інструменту на основі ШІ. 98,5% точності.
Як транскрибувати або створити субтитри за лічені хвилини?
Лише кількома клацаннями миші ви можете додати аудіо/відео субтитри.
Використовуйте наш онлайн-редактор, щоб переглянути транскрипцію/субтитри, створені без встановлення програмного забезпечення.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Крок 1
Завантажити
Завантажте своє аудіо/відео або скиньте посилання на відео YouTube, яке ви хочете транскрибувати.
- Крок 2
Транскрибувати
Просто натисніть кнопку транскрибування. Наш штучний інтелект автоматично згенерує точну транскрипцію/субтитри для вашого аудіо/відео.
- Крок 3
Редагувати
Перегляньте розшифровку/субтитри за допомогою нашого онлайн-редактора.
- Крок 4
Завантажити
Експортуйте розшифровку/субтитри у бажаному форматі (.srt / .txt / .docx / .csv).
Раніше були розчаровані іншими інструментами субтитрів і транскрипції?
Що відрізняє Subtitlewhisper
Subtitlewhisper підтримується OpenAI Whisper це робить Subtitlewhisper точнішим, ніж більшість платних служб транскрипції та існуючих програм (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter тощо).
Whisper це автоматична система розпізнавання мовлення з покращеним розпізнаванням унікальних акцентів, фонового шуму та технічного жаргону. Його навчають «680 000 годин багатомовних контрольованих даних». Ви можете дізнатися більше, прочитавши папір.
Ми полегшуємо вам використання Whisper для транскрибування та додавання субтитрів без проблем.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
особливості
Безкоштовно створюйте транскрипцію/субтитри
Безкоштовне використання. Кредитна картка не потрібна.
Підтримка форматів введення всіх типів
Підтримка посилання на YouTube і завантаження файлів, включаючи MP4, WAV, MP3 тощо.
Простий у використанні інтерфейс редагування
Легко редагуйте позначку часу та текст транскрипції.
Автоматичне збереження вашого прогресу
Весь прогрес вашого проекту буде збережено автоматично.
Безпека та конфіденційність
Усі файли захищені та залишаються приватними весь час.
Ціноутворення
безкоштовно | Підписка | |
---|---|---|
Автоматичні субтитри | ||
Макс. Тривалість відео | 30 хв | 3 години |
Макс. Розмір файлу | 3 ГБ | 15 ГБ |
Експорт відео (вбудовування субтитрів) | ||
Видалити водяний знак | - | |
якість | Макс. 720p | Макс. 4k |
Редактор субтитрів | ||
Редагування субтитрів і позначок часу | ||
Переклад субтитрів | ||
Багатомовне редагування субтитрів | ||
Завантажте файли субтитрів | - | |
Ціна | 0 доларів США / міс | Від 18,00 доларів США на місяць |
Спробуйте зараз безкоштовно | Порівняти плани |
Заощадьте сотні годин за допомогою плану
Є питання? Щоб отримати підтримку, зв’яжіться з hello@subtitlewhisper.com.
Basic
Для осіб із базовими потребами транскрипції чи субтитрів.
USD 9(ЗНИЖКА 50%)
на місяць, виставляється щорічно
Go BasicУсе безкоштовно, а також:
- 720 хвилин на рік транскрипції / субтитрів
- Видалити водяний знак
- Завантажити субтитри
- Експорт у форматі .srt, .txt, .docx, .csv
- Якість експорту Full HD 1080p / 4k
- Макс. 3 години експорту на аудіо/відео
- Макс. Обмеження розміру завантаження 15 Гб
Pro
Для професіоналів і малих підприємств, які часто потребують субтитрів або транскрипції.
USD 18(ЗНИЖКА 40%)
на місяць, виставляється щорічно
Go ProВсе в Basic і:
- 2160 хвилин на рік транскрипції / субтитрів (3x Basic)
Ultra
Для професіоналів і компаній з великими потребами в субтитрах або транскрипції.
USD 40(ЗНИЖКА 30%)
на місяць, виставляється щорічно
Go UltraУсе в Pro та:
- 5760 хвилин на рік транскрипції/субтитрів (8x Basic, 2,7x Pro)
- Додаткові хвилини транскрипції/субтитрів можна придбати за запитом
- Пріоритетна підтримка клієнтів
- Виділений обліковий запис
Business
Для організацій і підприємств з індивідуальними потребами.
Спеціальне ціноутворення
Демонстрація книгиНаш менеджер із продажу WhatsAppУсе в Ultra та:
- Спеціальні обмеження використання
- Інтеграція внутрішньої системи на замовлення
- Розробка індивідуальних функцій
- Кілька робочих областей
- Облікові записи користувачів для команди
Підтримувані мови
Найкраще програмне забезпечення для перекладу відео з грецької на англійську на основі ШІ у 2025 році
Розуміння відео перекладу з грецької на англійську: вичерпний посібник для творців вмісту
У цифровому середовищі, що швидко розвивається, відеоконтент став потужним інструментом спілкування, освіти та розваг. Оскільки світ стає все більш взаємопов’язаним, попит на багатомовний відеовміст продовжує зростати. Однією з особливих сфер інтересів є переклад грецького відеовмісту англійською мовою, завдання, яке вимагає точності, культурного розуміння та технологічної підтримки. У цьому посібнику ми досліджуємо тонкощі перекладу відеовмісту з грецької на англійську, пропонуємо ідеї та поради для творців вмісту, які прагнуть розширити охоплення своєї аудиторії.
Важливість відеоперекладу з грецької на англійську
Греція з її багатою культурною спадщиною та яскравим медіа-ландшафтом створює безліч відеовмісту різних жанрів. Переклад грецьких відео англійською мовою відкриває цей вміст для глобальної аудиторії, долаючи культурні розриви та сприяючи міжкультурному розумінню. Для творців контенту цей переклад стосується не лише перетворення мови; це передбачає вловлювання нюансів, ідіоматичних виразів і культурних посилань, які роблять оригінальний вміст унікальним.
Основні міркування щодо перекладу відео з грецької на англійську
1. Культурні нюанси та контекст
Мова глибоко переплетена з культурою, і це особливо очевидно в грецькій мові. Перекладаючи грецький відеовміст англійською мовою, важливо враховувати культурні нюанси. Грецькі вирази чи ідіоми можуть не мати прямих англійських еквівалентів, що потребує креативних рішень для перекладу, які зберігають зміст і вплив оригінального повідомлення.
2. Точність і послідовність
Точність перекладу гарантує, що оригінальне повідомлення буде передано правильно без неправильного тлумачення. Узгодженість також важлива, особливо в серіалах або пов’язаному відеоконтенті, де терміни та теми, що повторюються, мають бути однаково перекладені. Це підтримує послідовність і професіоналізм вашого вмісту.
3. Технічні аспекти відеоперекладу
Переклад відео передбачає більше, ніж просто переклад тексту. Він включає субтитри, озвучення, а іноді й дубляж. Кожен із цих компонентів вимагає спеціальних навичок та інструментів. Для субтитрів хронометраж і синхронізація мають вирішальне значення, гарантуючи, що субтитри з’являються та зникають у гармонії з голосовим діалогом.
Інструменти та технології для перекладу відео з грецької на англійську
Поява штучного інтелекту та технологій машинного навчання революціонізувала процес перекладу, пропонуючи інструменти, які підвищують ефективність і точність. Ось деякі з найкращих інструментів і технологій, які можуть використовувати творці контенту:
1. Інструменти субтитрів на основі штучного інтелекту
Інструменти штучного інтелекту для субтитрів можуть значно спростити процес перекладу. Ці інструменти використовують розпізнавання мовлення та обробку природної мови для швидкого створення точних субтитрів. Вони можуть бути особливо корисними для творців контенту, які хочуть перекладати великі обсяги відеовмісту.
2. Системи керування перекладами (TMS)
TMS може допомогти керувати робочим процесом перекладу, забезпечуючи послідовний та ефективний переклад усіх елементів відео. Ці системи часто включають функції для керування проектами, керування глосаріями та забезпечення якості, що робить їх безцінними для великомасштабних проектів перекладу.
3. Професійні послуги перекладу
Хоча технології пропонують значні переваги, людський дотик залишається незамінним для вловлювання культурних нюансів і забезпечення високоякісного перекладу. Професійні послуги перекладу, зокрема ті, що спеціалізуються на перекладах з грецької на англійську, можуть надати експертну інформацію та нюанси перекладу, яких неможливо досягти лише технологією.
Найкращі методи перекладу відео з грецької на англійську
Щоб забезпечити успішний переклад відео з грецької на англійську, творці вмісту повинні дотримуватися наведених нижче практичних порад.
1. Співпрацюйте з носіями мови
Співпраця з грецькими носіями може надати безцінний контекст і зрозуміти культурні нюанси, забезпечуючи точність і культурну відповідність перекладу.
2. Пріоритет забезпечення якості
Впровадження надійного процесу забезпечення якості має вирішальне значення для того, щоб переклади відповідали високим стандартам. Це може включати кілька раундів перегляду та відгуків із залученням як експертів-лінгвістів, так і носіїв мови.
3. Зрозумійте свою аудиторію
Пристосування перекладів до цільової аудиторії є ключовим. Розуміння культурних і мовних уподобань вашої англомовної аудиторії може допомогти створити вміст, який резонує ефективніше.
Висновок
Переклад відео з грецької на англійську створює як проблеми, так і можливості для творців контенту. Розуміючи культурні нюанси, використовуючи передові інструменти та технології та дотримуючись найкращих практик, творці можуть створювати високоякісний, захоплюючий контент, який охопить ширшу аудиторію. Оскільки попит на багатомовний контент продовжує зростати, оволодіння мистецтвом перекладу відео буде безцінним активом для творців контенту, які прагнуть розширити свій глобальний відбиток.