Aangedreven door OpenAI Whisper
Generator voor Engelse ondertitels
Geen creditcard vereist. Volledig gratis.
Zorg snel en nauwkeurig voor Engelse ondertiteling, zodat uw video's toegankelijk zijn voor een wereldwijd publiek. 98,5% nauwkeurigheid.
Hoe kan ik binnen enkele minuten ondertitels transcriberen of genereren?
Met slechts een paar klikken kunt u uw audio/video laten ondertitelen.
Met onze online editor kunt u het gegenereerde transcript/ondertiteling controleren zonder dat u software hoeft te installeren.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Stap 1
Uploaden
Upload uw audio/video of plaats de link naar uw YouTube-video die u wilt transcriberen.
- Stap 2
Transcriberen
Klik gewoon op de transcribeerknop. Onze AI genereert automatisch een nauwkeurig transcript / ondertitel voor uw audio / video.
- Stap 3
Bewerking
Controleer het transcript/de ondertitel met onze online editor.
- Stap 4
Download
Exporteer het transcript / de ondertitel in het door u gewenste formaat (.srt / .txt / .docx / .csv).
Bent u eerder teleurgesteld door andere ondertitel- en transcriptietools?
Wat maakt Subtitlewhisper anders?
Subtitlewhisper wordt aangestuurd doorOpenAI Whisper waardoor Subtitlewhisper nauwkeuriger is dan de meeste betaalde transcriptiediensten en bestaande software (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper is een automatisch spraakherkenningssysteem met verbeterde herkenning van unieke accenten, achtergrondgeluiden en vakjargon. Het is getraind op '680.000 uur aan meertalige, begeleide gegevens'. U kunt meer leren door depapier.
Wij maken het voor u eenvoudig om Whisper te gebruiken voor het transcriberen en toevoegen van ondertitels zonder gedoe.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Functies
Genereer gratis een transcript/ondertiteling
Gratis te gebruiken. Geen creditcard vereist.
Ondersteunt invoerformaten van alle typen
Ondersteunt YouTube-link en het uploaden van bestanden zoals MP4, WAV, MP3, enz.
Gebruiksvriendelijke bewerkingsinterface
Bewerk eenvoudig tijdstempels en transcriptietekst.
Automatisch uw voortgang opslaan
De voortgang van uw project wordt automatisch opgeslagen.
Veiligheid en vertrouwelijkheid
Alle bestanden zijn beveiligd en blijven te allen tijde privé.
Prijzen
Vrij | Abonnement | |
---|---|---|
Automatische ondertiteling | ||
Maximale lengte per video | 30 minuten | 3 uur |
Maximale bestandsgrootte | 3 GB | 15 GB |
Video-export (ondertiteling insluiten) | ||
Watermerk verwijderen | - | |
Kwaliteit | Maximaal 720p | Maximaal 4k |
Ondertitel-editor | ||
Ondertiteling en tijdstempel bewerken | ||
Ondertitel vertaling | ||
Meertalige ondertiteling bewerken | ||
Ondertitelbestanden downloaden | - | |
Prijs | US$0 / maand | Vanaf US$ 18,00 / maand |
Probeer het nu gratis | Plannen vergelijken |
Bespaar honderden uren met een plan
Heeft u vragen? Neem contact op met hello@subtitlewhisper.com voor ondersteuning.
Basic
Voor personen met basisbehoeften op het gebied van transcriptie of ondertiteling.
USD 9(BESPAAR 50%)
Per maand, jaarlijks gefactureerd
Ga voor BasicAlles in Gratis, en:
- 720 minuten per jaarvan transcriptie / ondertiteling
- Watermerk verwijderen
- Ondertitels downloaden
- Exporteren in .srt, .txt, .docx, .csv formaat
- Full HD 1080p / 4k exportkwaliteit
- Max. 3 uur exportlengte per audio/video
- Maximale uploadgrootte van 15 GB
Pro
Voor professionals en kleine bedrijven met terugkerende ondertitelings- of transcriptiebehoeften.
USD 18(BESPAAR 40%)
Per maand, jaarlijks gefactureerd
Ga ProAlles in Basic, en:
- 2160 minuten per jaarvan transcriptie / ondertiteling (3x van Basis)
Ultra
Voor professionals en bedrijven met uitgebreide ondertitelings- of transcriptiebehoeften.
USD 40(BESPAAR 30%)
Per maand, jaarlijks gefactureerd
Ga UltraAlles in Pro, en:
- 5760 minuten per jaarvan transcriptie / ondertiteling (8x van Basic, 2,7x van Pro)
- Extra minuten transcriptie/ondertiteling zijn op aanvraag te koop
- Prioritaire klantenondersteuning
- Toegewijde accountmanager
Business
Voor organisaties en ondernemingen met specifieke behoeften.
Aangepaste prijzen
Boek demoWhatsApp onze Sales ManagerAlles in Ultra, en:
- Aangepaste gebruikslimieten
- Aangepaste interne systeemintegratie
- Ontwikkeling van aangepaste functies
- Meerdere werkplekken
- Gebruikersaccounts voor team
Ondersteunde talen
Beste Engelse ondertitelsoftware met AI in 2024
Engelse ondertitel: Alles wat u moet weten
In de wereld van contentcreatie spelen ondertitels een cruciale rol bij het bereiken van een breder publiek en het verbeteren van de toegankelijkheid. Als contentmaker is het essentieel om het belang van Engelse ondertitels te begrijpen en hoe ze uw content ten goede kunnen komen. In deze uitgebreide gids duiken we in alles wat u moet weten over Engelse ondertitels, van hun betekenis tot de beste werkwijzen voor het maken ervan.
Waarom zijn Engelse ondertitels belangrijk?
Engelse ondertitels zijn essentieel om een wereldwijd publiek te bereiken, omdat ze uw content toegankelijk maken voor niet-Engelstaligen. Ze zijn ook geschikt voor mensen met een gehoorbeperking, zodat iedereen van uw content kan genieten. Daarnaast kunnen ondertitels SEO verbeteren door zoekmachines tekst te bieden om te indexeren, wat uiteindelijk de online zichtbaarheid van uw content vergroot.
Beste werkwijzen voor het maken van Engelse ondertitels
Bij het maken van Engelse ondertitels is het belangrijk om best practices te volgen om ervoor te zorgen dat ze nauwkeurig, gesynchroniseerd en gemakkelijk te lezen zijn. Hier zijn enkele tips om u te helpen bij het maken van hoogwaardige Engelse ondertitels voor uw content:
1. Gebruik de juiste hulpmiddelen: investeer in een betrouwbare AI-ondertitelingstool die uw ondertitels nauwkeurig kan transcriberen en synchroniseren met uw content.
2. Houd het beknopt: zorg ervoor dat uw ondertitels kort zijn en makkelijk te lezen en te begrijpen.
3. Zorg voor synchronisatie: zorg ervoor dat uw ondertitels goed gesynchroniseerd zijn met de audio- of video-inhoud voor een naadloze kijkervaring.
4. Gebruik de juiste opmaak: volg de industrienormen voor de opmaak van ondertitels, inclusief lettergrootte, kleur en positionering.
5. Controleer en bewerk uw ondertitels: lees ze zorgvuldig door voordat u ze publiceert. Controleer ze op fouten of inconsistenties.
Voordelen van Engelse ondertiteling voor contentmakers
Engelse ondertitels bieden talloze voordelen voor makers van content, waaronder:
1. Groter bereik: door Engelse ondertiteling aan te bieden, bereikt u een groter publiek en trekt u kijkers aan die liever content met ondertiteling bekijken.
2. Verbeterde betrokkenheid: ondertitels kunnen de betrokkenheid van kijkers vergroten door uw content toegankelijker en gemakkelijker te volgen te maken.
3. Verbeterde SEO: door Engelse ondertitels aan uw content toe te voegen, kunt u uw SEO-ranking verbeteren door zoekmachines extra tekst te bieden die ze kunnen indexeren.
4. Toegankelijkheid: ondertiteling is geschikt voor mensen met een gehoorbeperking, zodat iedereen van uw content kan genieten.
Concluderend zijn Engelse ondertitels een waardevol hulpmiddel voor contentmakers die hun bereik willen vergroten, de toegankelijkheid willen verbeteren en de betrokkenheid van kijkers willen vergroten. Door best practices voor het maken van ondertitels te volgen en hun belang te begrijpen, kunt u uw content inclusiever en aantrekkelijker maken voor een wereldwijd publiek. Het opnemen van Engelse ondertitels in uw contentstrategie is een slimme zet die zowel uw kijkers als uw online aanwezigheid ten goede kan komen.