Aangedreven door OpenAI Whisper
Vietnamese video naar tekst
Geen creditcard vereist. Volledig gratis.
Schrijf Vietnamese video-audio nauwkeurig om in gedetailleerde, gestructureerde tekst. 98,5% nauwkeurigheid.
Hoe kan ik binnen enkele minuten ondertitels transcriberen of genereren?
Met slechts een paar klikken kunt u uw audio/video laten ondertitelen.
Met onze online editor kunt u het gegenereerde transcript/ondertiteling controleren zonder dat u software hoeft te installeren.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Stap 1
Uploaden
Upload uw audio/video of plaats de link naar uw YouTube-video die u wilt transcriberen.
- Stap 2
Transcriberen
Klik gewoon op de transcribeerknop. Onze AI genereert automatisch een nauwkeurig transcript / ondertitel voor uw audio / video.
- Stap 3
Bewerking
Controleer het transcript/de ondertitel met onze online editor.
- Stap 4
Download
Exporteer het transcript / de ondertitel in het door u gewenste formaat (.srt / .txt / .docx / .csv).
Bent u eerder teleurgesteld door andere ondertitel- en transcriptietools?
Wat maakt Subtitlewhisper anders?
Subtitlewhisper wordt aangestuurd doorOpenAI Whisper waardoor Subtitlewhisper nauwkeuriger is dan de meeste betaalde transcriptiediensten en bestaande software (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper is een automatisch spraakherkenningssysteem met verbeterde herkenning van unieke accenten, achtergrondgeluiden en vakjargon. Het is getraind op '680.000 uur aan meertalige, begeleide gegevens'. U kunt meer leren door depapier.
Wij maken het voor u eenvoudig om Whisper te gebruiken voor het transcriberen en toevoegen van ondertitels zonder gedoe.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Functies
Genereer gratis een transcript/ondertiteling
Gratis te gebruiken. Geen creditcard vereist.
Ondersteunt invoerformaten van alle typen
Ondersteunt YouTube-link en het uploaden van bestanden zoals MP4, WAV, MP3, enz.
Gebruiksvriendelijke bewerkingsinterface
Bewerk eenvoudig tijdstempels en transcriptietekst.
Automatisch uw voortgang opslaan
De voortgang van uw project wordt automatisch opgeslagen.
Veiligheid en vertrouwelijkheid
Alle bestanden zijn beveiligd en blijven te allen tijde privé.
Prijzen
Vrij | Abonnement | |
---|---|---|
Automatische ondertiteling | ||
Maximale lengte per video | 30 minuten | 3 uur |
Maximale bestandsgrootte | 3 GB | 15 GB |
Video-export (ondertiteling insluiten) | ||
Watermerk verwijderen | - | |
Kwaliteit | Maximaal 720p | Maximaal 4k |
Ondertitel-editor | ||
Ondertiteling en tijdstempel bewerken | ||
Ondertitel vertaling | ||
Meertalige ondertiteling bewerken | ||
Ondertitelbestanden downloaden | - | |
Prijs | US$0 / maand | Vanaf US$ 18,00 / maand |
Probeer het nu gratis | Plannen vergelijken |
Bespaar honderden uren met een plan
Heeft u vragen? Neem contact op met hello@subtitlewhisper.com voor ondersteuning.
Basic
Voor personen met basisbehoeften op het gebied van transcriptie of ondertiteling.
USD 9(BESPAAR 50%)
Per maand, jaarlijks gefactureerd
Ga voor BasicAlles in Gratis, en:
- 720 minuten per jaarvan transcriptie / ondertiteling
- Watermerk verwijderen
- Ondertitels downloaden
- Exporteren in .srt, .txt, .docx, .csv formaat
- Full HD 1080p / 4k exportkwaliteit
- Max. 3 uur exportlengte per audio/video
- Maximale uploadgrootte van 15 GB
Pro
Voor professionals en kleine bedrijven met terugkerende ondertitelings- of transcriptiebehoeften.
USD 18(BESPAAR 40%)
Per maand, jaarlijks gefactureerd
Ga ProAlles in Basic, en:
- 2160 minuten per jaarvan transcriptie / ondertiteling (3x van Basis)
Ultra
Voor professionals en bedrijven met uitgebreide ondertitelings- of transcriptiebehoeften.
USD 40(BESPAAR 30%)
Per maand, jaarlijks gefactureerd
Ga UltraAlles in Pro, en:
- 5760 minuten per jaarvan transcriptie / ondertiteling (8x van Basic, 2,7x van Pro)
- Extra minuten transcriptie/ondertiteling zijn op aanvraag te koop
- Prioritaire klantenondersteuning
- Toegewijde accountmanager
Business
Voor organisaties en ondernemingen met specifieke behoeften.
Aangepaste prijzen
Boek demoWhatsApp onze Sales ManagerAlles in Ultra, en:
- Aangepaste gebruikslimieten
- Aangepaste interne systeemintegratie
- Ontwikkeling van aangepaste functies
- Meerdere werkplekken
- Gebruikersaccounts voor team
Ondersteunde talen
Beste Vietnamese video-naar-tekst-software aangestuurd door AI in 2025
Begrijp Vietnamese video-naar-tekstconversie: een handleiding voor contentmakers
In een tijdperk waarin digitale content gulzig wordt geconsumeerd, is het vermogen om videocontent om te zetten in tekst van onschatbare waarde. Voor content creators die werken met Vietnamese media, kan het begrijpen van de nuances van Vietnamese video-naar-tekstconversie de toegankelijkheid verbeteren, de betrokkenheid vergroten en het bereik van het publiek vergroten. Deze gids duikt in de essentie van het omzetten van Vietnamese videocontent in tekst en biedt inzicht in het belang, de uitdagingen en best practices ervan.
Het belang van video-naar-tekstconversie
Toegankelijkheid en inclusiviteit
Door video naar tekst om te zetten, wordt de content toegankelijk voor een breder publiek, inclusief mensen met een gehoorbeperking. Het is ook geschikt voor mensen die liever lezen dan video's kijken, waardoor de content inclusiever wordt.
Verbeterde SEO en vindbaarheid
Tekstinhoud is cruciaal voor zoekmachineoptimalisatie (SEO). Het transcriberen van Vietnamese video-inhoud naar tekst verbetert de vindbaarheid ervan op zoekmachines, omdat tekst effectiever kan worden geïndexeerd en gerangschikt dan video alleen.
Hergebruik van inhoud
Tekst die is afgeleid van video's kan worden hergebruikt in verschillende contentvormen, zoals blogposts, artikelen of social media snippets. Dit maximaliseert de bruikbaarheid en het bereik van de content zonder dat er extra productie-inspanningen nodig zijn.
Uitdagingen bij het converteren van Vietnamese video naar tekst
Taalnuances
Vietnamees is een tonale taal met een complexe structuur, wat uitdagingen kan opleveren bij nauwkeurige transcriptie. Het is cruciaal om de juiste interpretatie van tonen en context te garanderen om de integriteit van de inhoud te behouden.
Technische beperkingen
Hoewel AI-gestuurde transcriptietools aanzienlijk zijn verbeterd, kunnen ze nog steeds moeite hebben met accenten, dialecten en achtergrondgeluiden, die veel voorkomen in Vietnamese media. Het is van vitaal belang om tools te kiezen die een hoge nauwkeurigheid en aanpasbaarheid bieden aan deze variaties.
Culturele context
Het begrijpen van de culturele context is belangrijk voor een nauwkeurige transcriptie. Idiomatische uitdrukkingen en culturele verwijzingen in het Vietnamees vereisen een zorgvuldige behandeling om verkeerde interpretaties te voorkomen.
Beste praktijken voor effectieve Vietnamese video-naar-tekstconversie
De juiste hulpmiddelen kiezen
Selecteer transcriptietools die gespecialiseerd zijn in Vietnamese taalverwerking en hoge nauwkeurigheidspercentages bieden. Kijk naar functies zoals ruisonderdrukking, ondersteuning voor meerdere dialecten en integratie met bewerkingssoftware voor een naadloze workflow.
Handmatige beoordeling en bewerking
Zelfs met geavanceerde tools is handmatige beoordeling essentieel om nauwkeurigheid te garanderen. Native speakers moeten transcripties beoordelen om fouten te corrigeren en ervoor te zorgen dat de tekst overeenkomt met de context en toon van de originele video.
Consistentie behouden
Stel een stijlgids op voor transcriptie om consistentie in tekstopmaak, terminologie en toon te behouden. Dit is vooral belangrijk voor content die op verschillende platforms opnieuw wordt gebruikt.
Het benutten van menselijke expertise
Integreer menselijke transcriptiediensten voor content die een hoge mate van nauwkeurigheid vereist, zoals juridische of technische materialen. Menselijke transcriptiemedewerkers kunnen genuanceerd begrip en contextuele nauwkeurigheid bieden die AI-tools mogelijk missen.
Conclusie
De transformatie van Vietnamese video naar tekst is een krachtig hulpmiddel voor contentmakers die de toegankelijkheid willen verbeteren, SEO willen verbeteren en content effectief willen hergebruiken. Door de uitdagingen te begrijpen en best practices te implementeren, kunnen makers zorgen voor nauwkeurige en cultureel gevoelige transcripties die aanslaan bij hun publiek. Naarmate digitale content zich blijft ontwikkelen, zal het beheersen van video-naar-tekstconversie een belangrijke vaardigheid blijven voor degenen die hun bereik en impact in de Vietnameestalige wereld willen vergroten.