Aangedreven door OpenAI Whisper
Letse video naar tekst
Geen creditcard vereist. Volledig gratis.
Transcribeer moeiteloos Letse video-audio naar nauwkeurige en leesbare tekst. 98,5% nauwkeurigheid.
Hoe kan ik binnen enkele minuten ondertitels transcriberen of genereren?
Met slechts een paar klikken kunt u uw audio/video laten ondertitelen.
Met onze online editor kunt u het gegenereerde transcript/ondertiteling controleren zonder dat u software hoeft te installeren.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Stap 1
Uploaden
Upload uw audio/video of plaats de link naar uw YouTube-video die u wilt transcriberen.
- Stap 2
Transcriberen
Klik gewoon op de transcribeerknop. Onze AI genereert automatisch een nauwkeurig transcript / ondertitel voor uw audio / video.
- Stap 3
Bewerking
Controleer het transcript/de ondertitel met onze online editor.
- Stap 4
Download
Exporteer het transcript / de ondertitel in het door u gewenste formaat (.srt / .txt / .docx / .csv).
Bent u eerder teleurgesteld door andere ondertitel- en transcriptietools?
Wat maakt Subtitlewhisper anders?
Subtitlewhisper wordt aangestuurd doorOpenAI Whisper waardoor Subtitlewhisper nauwkeuriger is dan de meeste betaalde transcriptiediensten en bestaande software (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper is een automatisch spraakherkenningssysteem met verbeterde herkenning van unieke accenten, achtergrondgeluiden en vakjargon. Het is getraind op '680.000 uur aan meertalige, begeleide gegevens'. U kunt meer leren door depapier.
Wij maken het voor u eenvoudig om Whisper te gebruiken voor het transcriberen en toevoegen van ondertitels zonder gedoe.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Functies
Genereer gratis een transcript/ondertiteling
Gratis te gebruiken. Geen creditcard vereist.
Ondersteunt invoerformaten van alle typen
Ondersteunt YouTube-link en het uploaden van bestanden zoals MP4, WAV, MP3, enz.
Gebruiksvriendelijke bewerkingsinterface
Bewerk eenvoudig tijdstempels en transcriptietekst.
Automatisch uw voortgang opslaan
De voortgang van uw project wordt automatisch opgeslagen.
Veiligheid en vertrouwelijkheid
Alle bestanden zijn beveiligd en blijven te allen tijde privé.
Prijzen
Vrij | Abonnement | |
---|---|---|
Automatische ondertiteling | ||
Maximale lengte per video | 30 minuten | 3 uur |
Maximale bestandsgrootte | 3 GB | 15 GB |
Video-export (ondertiteling insluiten) | ||
Watermerk verwijderen | - | |
Kwaliteit | Maximaal 720p | Maximaal 4k |
Ondertitel-editor | ||
Ondertiteling en tijdstempel bewerken | ||
Ondertitel vertaling | ||
Meertalige ondertiteling bewerken | ||
Ondertitelbestanden downloaden | - | |
Prijs | US$0 / maand | Vanaf US$ 18,00 / maand |
Probeer het nu gratis | Plannen vergelijken |
Bespaar honderden uren met een plan
Heeft u vragen? Neem contact op met hello@subtitlewhisper.com voor ondersteuning.
Basic
Voor personen met basisbehoeften op het gebied van transcriptie of ondertiteling.
USD 9(BESPAAR 50%)
Per maand, jaarlijks gefactureerd
Ga voor BasicAlles in Gratis, en:
- 720 minuten per jaarvan transcriptie / ondertiteling
- Watermerk verwijderen
- Ondertitels downloaden
- Exporteren in .srt, .txt, .docx, .csv formaat
- Full HD 1080p / 4k exportkwaliteit
- Max. 3 uur exportlengte per audio/video
- Maximale uploadgrootte van 15 GB
Pro
Voor professionals en kleine bedrijven met terugkerende ondertitelings- of transcriptiebehoeften.
USD 18(BESPAAR 40%)
Per maand, jaarlijks gefactureerd
Ga ProAlles in Basic, en:
- 2160 minuten per jaarvan transcriptie / ondertiteling (3x van Basis)
Ultra
Voor professionals en bedrijven met uitgebreide ondertitelings- of transcriptiebehoeften.
USD 40(BESPAAR 30%)
Per maand, jaarlijks gefactureerd
Ga UltraAlles in Pro, en:
- 5760 minuten per jaarvan transcriptie / ondertiteling (8x van Basic, 2,7x van Pro)
- Extra minuten transcriptie/ondertiteling zijn op aanvraag te koop
- Prioritaire klantenondersteuning
- Toegewijde accountmanager
Business
Voor organisaties en ondernemingen met specifieke behoeften.
Aangepaste prijzen
Boek demoWhatsApp onze Sales ManagerAlles in Ultra, en:
- Aangepaste gebruikslimieten
- Aangepaste interne systeemintegratie
- Ontwikkeling van aangepaste functies
- Meerdere werkplekken
- Gebruikersaccounts voor team
Ondersteunde talen
Beste Letse video-naar-tekst-software aangestuurd door AI in 2025
In het digitale tijdperk van vandaag zijn content creators voortdurend op zoek naar innovatieve tools om hun workflow te verbeteren en een breder publiek te bereiken. Een dergelijke tool die veel aandacht heeft gekregen, is video-naar-tekst transcriptiesoftware, met name voor nichetalen zoals Lets. Deze uitgebreide gids verkent de complexiteit van het omzetten van Letse video naar tekst, waarbij het belang, de toepassingen en de factoren waarmee rekening moet worden gehouden bij het selecteren van de juiste software worden benadrukt.
Het belang van video-naar-teksttranscriptie begrijpen
Het proces van het omzetten van gesproken content in video's naar geschreven tekst dient meerdere doelen. Het verbetert de toegankelijkheid, verhoogt de SEO-prestaties en maakt het mogelijk om content opnieuw te gebruiken. Voor Letse contentmakers kan transcriptie de kloof tussen verschillende doelgroepen overbruggen, waardoor ze zowel native speakers als internationale kijkers kunnen bedienen via vertalingen en ondertitels.
Waarom de focus op Letse video-naar-tekst?
Lets, een minder gesproken taal, brengt unieke uitdagingen met zich mee in het transcriptielandschap. Terwijl grote talen profiteren van een overvloed aan tools en bronnen, vereist Lets een meer op maat gemaakte aanpak. Hier zijn een paar redenen waarom het cruciaal is om je te richten op Letse video-naar-teksttranscriptie:
1. Behoud van taal en cultuur: door Letse content te transcriberen, dragen makers bij aan het behoud van de taal en promoten ze het gebruik ervan in digitale ruimtes, wat bijdraagt aan het behoud van cultuur.
2. Uitbreiding van het bereik van het publiek: Transcripties maken content toegankelijker voor een wereldwijd publiek. Voor Letse content betekent dit dat taalbarrières worden doorbroken en dat meer kijkers worden bereikt die het gesproken Lets misschien niet verstaan, maar wel kunnen omgaan met vertaalde tekst.
3. SEO en vindbaarheid stimuleren: Tekstuele content wordt gemakkelijker geïndexeerd door zoekmachines dan video. Door Letse video's te transcriberen, kunnen makers de SEO van hun content verbeteren, zodat deze in relevante zoekopdrachten verschijnt en het juiste publiek bereikt.
Belangrijke overwegingen bij het kiezen van Letse video-naar-tekst-software
Het selecteren van de juiste transcriptiesoftware is cruciaal om nauwkeurige en efficiënte resultaten te behalen. Hier zijn enkele factoren om te overwegen:
1. Nauwkeurigheid en taalondersteuning: Zoek naar software die hoge nauwkeurigheidspercentages en robuuste ondersteuning voor de Letse taal biedt. Dit omvat het begrijpen van nuances, dialecten en context binnen de Letse spraak.
2. Gebruiksgemak: de software moet een intuïtieve interface hebben waarmee gebruikers met minimale moeite video's kunnen uploaden en transcripties kunnen ontvangen.
3. Integratiemogelijkheden: Overweeg hulpmiddelen die eenvoudig kunnen worden geïntegreerd met andere platforms die u gebruikt, zoals videobewerkingssoftware of contentmanagementsystemen, om uw workflow te stroomlijnen.
4. Aanpassing en flexibiliteit: De mogelijkheid om transcripties aan te passen, bijvoorbeeld door tijdstempels of sprekeridentificatie aan te passen, kan van onschatbare waarde zijn voor gedetailleerde projecten.
5. Kosteneffectiviteit: evalueer het prijsmodel om er zeker van te zijn dat het past bij uw budget en de gebruiksfrequentie.
Toepassingen van Letse video-naar-teksttranscripties
1. Educatieve inhoud: Met transcripten kunnen docenten studiemateriaal in schriftelijke vorm aanbieden, waardoor het voor studenten gemakkelijker wordt om lessen te herhalen.
2. Media en entertainment: Door Letse films en shows te ondertitelen worden ze toegankelijker voor een niet-Lets sprekend publiek. Hierdoor nemen de kijkcijfers en de culturele uitwisseling toe.
3. Zakelijke communicatie: Bedrijven die in Letland actief zijn, kunnen transcripties gebruiken voor trainingsvideo's, vergaderingen en presentaties. Zo wordt de duidelijkheid en het bijhouden van gegevens gewaarborgd.
4. Onderzoek en documentatie: Door interviews, lezingen en seminars in het Lets te transcriberen, krijgen onderzoekers nauwkeurige tekstuele gegevens voor analyse en archivering.
Conclusie
Letse video-naar-tekst transcriptie is een onmisbaar hulpmiddel voor content creators die hun bereik willen vergroten en de toegankelijkheid van hun content willen verbeteren. Door het belang ervan te begrijpen en zorgvuldig de juiste software te selecteren, kunnen creators een aanzienlijke impact hebben op de betrokkenheid van hun publiek en de zichtbaarheid van hun content. Het omarmen van deze technologie helpt niet alleen bij het behoud van de Letse taal, maar stelt creators ook in staat om contact te maken met een breder, wereldwijd publiek. Naarmate het digitale landschap zich blijft ontwikkelen, zal investeren in kwalitatieve transcriptietools ongetwijfeld op de lange termijn voordelen opleveren voor Letse content creators.