Aangedreven door OpenAI Whisper
Generator voor Griekse ondertitels
Geen creditcard vereist. Volledig gratis.
Genereer Griekse ondertitels voor Griekstalige doelgroepen. 98,5% nauwkeurigheid.
Hoe kan ik binnen enkele minuten ondertitels transcriberen of genereren?
Met slechts een paar klikken kunt u uw audio/video laten ondertitelen.
Met onze online editor kunt u het gegenereerde transcript/ondertiteling controleren zonder dat u software hoeft te installeren.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Stap 1
Uploaden
Upload uw audio/video of plaats de link naar uw YouTube-video die u wilt transcriberen.
- Stap 2
Transcriberen
Klik gewoon op de transcribeerknop. Onze AI genereert automatisch een nauwkeurig transcript / ondertitel voor uw audio / video.
- Stap 3
Bewerking
Controleer het transcript/de ondertitel met onze online editor.
- Stap 4
Download
Exporteer het transcript / de ondertitel in het door u gewenste formaat (.srt / .txt / .docx / .csv).
Bent u eerder teleurgesteld door andere ondertitel- en transcriptietools?
Wat maakt Subtitlewhisper anders?
Subtitlewhisper wordt aangestuurd doorOpenAI Whisper waardoor Subtitlewhisper nauwkeuriger is dan de meeste betaalde transcriptiediensten en bestaande software (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper is een automatisch spraakherkenningssysteem met verbeterde herkenning van unieke accenten, achtergrondgeluiden en vakjargon. Het is getraind op '680.000 uur aan meertalige, begeleide gegevens'. U kunt meer leren door depapier.
Wij maken het voor u eenvoudig om Whisper te gebruiken voor het transcriberen en toevoegen van ondertitels zonder gedoe.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Functies
Genereer gratis een transcript/ondertiteling
Gratis te gebruiken. Geen creditcard vereist.
Ondersteunt invoerformaten van alle typen
Ondersteunt YouTube-link en het uploaden van bestanden zoals MP4, WAV, MP3, enz.
Gebruiksvriendelijke bewerkingsinterface
Bewerk eenvoudig tijdstempels en transcriptietekst.
Automatisch uw voortgang opslaan
De voortgang van uw project wordt automatisch opgeslagen.
Veiligheid en vertrouwelijkheid
Alle bestanden zijn beveiligd en blijven te allen tijde privé.
Prijzen
Vrij | Abonnement | |
---|---|---|
Automatische ondertiteling | ||
Maximale lengte per video | 30 minuten | 3 uur |
Maximale bestandsgrootte | 3 GB | 15 GB |
Video-export (ondertiteling insluiten) | ||
Watermerk verwijderen | - | |
Kwaliteit | Maximaal 720p | Maximaal 4k |
Ondertitel-editor | ||
Ondertiteling en tijdstempel bewerken | ||
Ondertitel vertaling | ||
Meertalige ondertiteling bewerken | ||
Ondertitelbestanden downloaden | - | |
Prijs | US$0 / maand | Vanaf US$ 18,00 / maand |
Probeer het nu gratis | Plannen vergelijken |
Bespaar honderden uren met een plan
Heeft u vragen? Neem contact op met hello@subtitlewhisper.com voor ondersteuning.
Basic
Voor personen met basisbehoeften op het gebied van transcriptie of ondertiteling.
USD 9(BESPAAR 50%)
Per maand, jaarlijks gefactureerd
Ga voor BasicAlles in Gratis, en:
- 720 minuten per jaarvan transcriptie / ondertiteling
- Watermerk verwijderen
- Ondertitels downloaden
- Exporteren in .srt, .txt, .docx, .csv formaat
- Full HD 1080p / 4k exportkwaliteit
- Max. 3 uur exportlengte per audio/video
- Maximale uploadgrootte van 15 GB
Pro
Voor professionals en kleine bedrijven met terugkerende ondertitelings- of transcriptiebehoeften.
USD 18(BESPAAR 40%)
Per maand, jaarlijks gefactureerd
Ga ProAlles in Basic, en:
- 2160 minuten per jaarvan transcriptie / ondertiteling (3x van Basis)
Ultra
Voor professionals en bedrijven met uitgebreide ondertitelings- of transcriptiebehoeften.
USD 40(BESPAAR 30%)
Per maand, jaarlijks gefactureerd
Ga UltraAlles in Pro, en:
- 5760 minuten per jaarvan transcriptie / ondertiteling (8x van Basic, 2,7x van Pro)
- Extra minuten transcriptie/ondertiteling zijn op aanvraag te koop
- Prioritaire klantenondersteuning
- Toegewijde accountmanager
Business
Voor organisaties en ondernemingen met specifieke behoeften.
Aangepaste prijzen
Boek demoWhatsApp onze Sales ManagerAlles in Ultra, en:
- Aangepaste gebruikslimieten
- Aangepaste interne systeemintegratie
- Ontwikkeling van aangepaste functies
- Meerdere werkplekken
- Gebruikersaccounts voor team
Ondersteunde talen
Beste Griekse ondertitelsoftware met AI in 2024
Als het aankomt op het maken van ondertitels voor je video's, is het belangrijk om de juiste tool voor de klus te kiezen. Een populaire optie waar veel content creators naar grijpen is Griekse ondertitelsoftware. In deze blogpost zullen we alles verkennen wat je moet weten over Griekse ondertitelsoftware en hoe het je kan helpen om professioneel ogende ondertitels voor je video's te maken.
Wat is Griekse ondertitelsoftware?
Griekse ondertitelsoftware is een tool waarmee u eenvoudig ondertitels aan uw video's in het Grieks kunt toevoegen. Of u nu content maakt voor een Griekssprekend publiek of gewoon een breder publiek wilt bereiken met meertalige ondertitels, Griekse ondertitelsoftware kan u helpen uw doelen te bereiken.
Waarom Griekse ondertitelsoftware gebruiken?
Er zijn verschillende redenen waarom content creators ervoor kiezen om Griekse ondertitelsoftware te gebruiken. Ten eerste kan het toevoegen van ondertitels aan je video's ze toegankelijker maken voor een breder publiek, inclusief mensen die doof of slechthorend zijn. Daarnaast kunnen ondertitels de algehele kijkervaring voor alle kijkers verbeteren, omdat ze de dialoog kunnen volgen, zelfs in lawaaiige omgevingen of wanneer het geluid is uitgeschakeld.
Bovendien kan het toevoegen van ondertitels aan uw video's ook uw SEO-inspanningen verbeteren. Zoekmachines zoals Google kunnen uw ondertitels crawlen en indexeren, waardoor uw video's beter vindbaar worden voor gebruikers die zoeken naar Griekstalige content. Dit kan helpen om meer verkeer naar uw video's te genereren en uw algehele bereik en betrokkenheid te vergroten.
Hoe kiest u de juiste software voor Griekse ondertiteling?
Bij het kiezen van een Griekse ondertitelsoftware voor uw videocontent, zijn er verschillende factoren om te overwegen. Ten eerste wilt u op zoek naar een tool die gebruiksvriendelijk en gemakkelijk te gebruiken is, zelfs voor mensen die niet technisch onderlegd zijn. Daarnaast wilt u de functies overwegen die de software biedt, zoals de mogelijkheid om het uiterlijk van uw ondertitels aan te passen, tijdstempels toe te voegen en meer.
Het is ook belangrijk om de prijs- en licentieopties voor de software te overwegen, evenals alle beschikbare klantenondersteuning of trainingsbronnen. Tot slot wilt u ervoor zorgen dat de software compatibel is met uw bestaande videobewerkingstools en -platforms, zodat u naadloos ondertitels in uw video's kunt integreren.
Concluderend kan Griekse ondertitelsoftware een waardevolle tool zijn voor contentmakers die professioneel ogende ondertitels aan hun video's in het Grieks willen toevoegen. Door de juiste software te kiezen en best practices voor het toevoegen van ondertitels te volgen, kunt u de toegankelijkheid, het bereik en de betrokkenheid van uw videocontent verbeteren. Overweeg om Griekse ondertitelsoftware in uw videoproductieworkflow op te nemen om uw content naar een hoger niveau te tillen.