Aangedreven door OpenAI Whisper
Zweedse ondertitelgenerator
Geen creditcard vereist. Volledig gratis.
Biedt Zweedse ondertiteling, wat de toegankelijkheid voor kijkers in Zweden vergroot. 98,5% nauwkeurigheid.
Hoe kan ik binnen enkele minuten ondertitels transcriberen of genereren?
Met slechts een paar klikken kunt u uw audio/video laten ondertitelen.
Met onze online editor kunt u het gegenereerde transcript/ondertiteling controleren zonder dat u software hoeft te installeren.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Stap 1
Uploaden
Upload uw audio/video of plaats de link naar uw YouTube-video die u wilt transcriberen.
- Stap 2
Transcriberen
Klik gewoon op de transcribeerknop. Onze AI genereert automatisch een nauwkeurig transcript / ondertitel voor uw audio / video.
- Stap 3
Bewerking
Controleer het transcript/de ondertitel met onze online editor.
- Stap 4
Download
Exporteer het transcript / de ondertitel in het door u gewenste formaat (.srt / .txt / .docx / .csv).
Bent u eerder teleurgesteld door andere ondertitel- en transcriptietools?
Wat maakt Subtitlewhisper anders?
Subtitlewhisper wordt aangestuurd doorOpenAI Whisper waardoor Subtitlewhisper nauwkeuriger is dan de meeste betaalde transcriptiediensten en bestaande software (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper is een automatisch spraakherkenningssysteem met verbeterde herkenning van unieke accenten, achtergrondgeluiden en vakjargon. Het is getraind op '680.000 uur aan meertalige, begeleide gegevens'. U kunt meer leren door depapier.
Wij maken het voor u eenvoudig om Whisper te gebruiken voor het transcriberen en toevoegen van ondertitels zonder gedoe.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Functies
Genereer gratis een transcript/ondertiteling
Gratis te gebruiken. Geen creditcard vereist.
Ondersteunt invoerformaten van alle typen
Ondersteunt YouTube-link en het uploaden van bestanden zoals MP4, WAV, MP3, enz.
Gebruiksvriendelijke bewerkingsinterface
Bewerk eenvoudig tijdstempels en transcriptietekst.
Automatisch uw voortgang opslaan
De voortgang van uw project wordt automatisch opgeslagen.
Veiligheid en vertrouwelijkheid
Alle bestanden zijn beveiligd en blijven te allen tijde privé.
Prijzen
Vrij | Abonnement | |
---|---|---|
Automatische ondertiteling | ||
Maximale lengte per video | 30 minuten | 3 uur |
Maximale bestandsgrootte | 3 GB | 15 GB |
Video-export (ondertiteling insluiten) | ||
Watermerk verwijderen | - | |
Kwaliteit | Maximaal 720p | Maximaal 4k |
Ondertitel-editor | ||
Ondertiteling en tijdstempel bewerken | ||
Ondertitel vertaling | ||
Meertalige ondertiteling bewerken | ||
Ondertitelbestanden downloaden | - | |
Prijs | US$0 / maand | Vanaf US$ 18,00 / maand |
Probeer het nu gratis | Plannen vergelijken |
Bespaar honderden uren met een plan
Heeft u vragen? Neem contact op met hello@subtitlewhisper.com voor ondersteuning.
Basic
Voor personen met basisbehoeften op het gebied van transcriptie of ondertiteling.
USD 9(BESPAAR 50%)
Per maand, jaarlijks gefactureerd
Ga voor BasicAlles in Gratis, en:
- 720 minuten per jaarvan transcriptie / ondertiteling
- Watermerk verwijderen
- Ondertitels downloaden
- Exporteren in .srt, .txt, .docx, .csv formaat
- Full HD 1080p / 4k exportkwaliteit
- Max. 3 uur exportlengte per audio/video
- Maximale uploadgrootte van 15 GB
Pro
Voor professionals en kleine bedrijven met terugkerende ondertitelings- of transcriptiebehoeften.
USD 18(BESPAAR 40%)
Per maand, jaarlijks gefactureerd
Ga ProAlles in Basic, en:
- 2160 minuten per jaarvan transcriptie / ondertiteling (3x van Basis)
Ultra
Voor professionals en bedrijven met uitgebreide ondertitelings- of transcriptiebehoeften.
USD 40(BESPAAR 30%)
Per maand, jaarlijks gefactureerd
Ga UltraAlles in Pro, en:
- 5760 minuten per jaarvan transcriptie / ondertiteling (8x van Basic, 2,7x van Pro)
- Extra minuten transcriptie/ondertiteling zijn op aanvraag te koop
- Prioritaire klantenondersteuning
- Toegewijde accountmanager
Business
Voor organisaties en ondernemingen met specifieke behoeften.
Aangepaste prijzen
Boek demoWhatsApp onze Sales ManagerAlles in Ultra, en:
- Aangepaste gebruikslimieten
- Aangepaste interne systeemintegratie
- Ontwikkeling van aangepaste functies
- Meerdere werkplekken
- Gebruikersaccounts voor team
Ondersteunde talen
Beste Zweedse ondertitelsoftware met AI in 2024
Als het gaat om het creëren van content voor een wereldwijd publiek, is een van de belangrijkste aspecten om te overwegen het aanbieden van ondertitels in meerdere talen. In de digitale wereld van vandaag, waar videocontent koning is, kan het hebben van ondertitels in verschillende talen het bereik en de toegankelijkheid van uw content enorm vergroten. In deze blogpost onderzoeken we het belang van Zweedse ondertitels en hoe ze contentmakers ten goede kunnen komen.
Waarom Zweedse ondertitels belangrijk zijn
Zweeds wordt wereldwijd door meer dan 10 miljoen mensen gesproken, wat het een van de meest gesproken talen in de Scandinavische regio maakt. Door Zweedse ondertiteling voor uw video's te leveren, kunt u effectief een groot publiek van Zweedstaligen bereiken en uw content inclusiever en toegankelijker maken.
Voordelen van het gebruik van Zweedse ondertitels
1. Groter bereik: Door Zweedse ondertitels aan je video's toe te voegen, kun je je bereik uitbreiden naar Zweedstalige doelgroepen die mogelijk niet vaardig zijn in Engels of andere talen. Dit kan je helpen meer kijkers aan te trekken en je online aanwezigheid te vergroten.
2. Verbeterde SEO: Zweedse ondertitels toevoegen aan je video's kan ook een positieve impact hebben op je zoekmachineoptimalisatie (SEO). Zoekmachines zoals Google kunnen de tekst in je ondertitels crawlen en indexeren, waardoor het voor gebruikers makkelijker wordt om je content te vinden wanneer ze zoeken naar relevante trefwoorden.
3. Verbeterde gebruikerservaring: Zweedse ondertiteling kan de algehele gebruikerservaring van uw video's aanzienlijk verbeteren. Kijkers die doof of slechthorend zijn, evenals kijkers die liever video's bekijken met het geluid uit, kunnen nog steeds genieten van en betrokken raken bij uw content.
Tips voor het maken van effectieve Zweedse ondertitels
1. Houd het beknopt: Zorg ervoor dat de tekst duidelijk, beknopt en makkelijk te lezen is wanneer u Zweedse ondertitels maakt. Vermijd het gebruik van lange zinnen of complexe zinsdelen die moeilijk te volgen zijn voor kijkers.
2. Gebruik correcte grammatica en spelling: Het is belangrijk om correcte grammatica en spelling te gebruiken bij het maken van Zweedse ondertitels. Dit zal helpen om ervoor te zorgen dat uw ondertitels accuraat en makkelijk te begrijpen zijn voor native Zweedse sprekers.
3. Houd rekening met culturele verschillen: Houd bij het vertalen van uw content naar het Zweeds rekening met culturele verschillen en nuances die van invloed kunnen zijn op de betekenis van uw ondertitels. Het is belangrijk om de boodschap van uw content nauwkeurig over te brengen en tegelijkertijd rekening te houden met de culturele context van uw Zweedstalige publiek.
Concluderend spelen Zweedse ondertitels een cruciale rol bij het bereiken en betrekken van Zweedstalige doelgroepen. Door Zweedse ondertitels in uw video's op te nemen, kunt u de toegankelijkheid, het bereik en de impact van uw content verbeteren. Of u nu een content creator, marketeer of bedrijfseigenaar bent, door Zweedse ondertitels aan uw video's toe te voegen, kunt u een breder publiek bereiken en uw online doelen bereiken.