Aangedreven door OpenAI Whisper
Noorse ondertitelgenerator
Geen creditcard vereist. Volledig gratis.
Genereer automatisch Noorse ondertitels, perfect voor het publiek in Noorwegen. 98,5% nauwkeurigheid.
Hoe kan ik binnen enkele minuten ondertitels transcriberen of genereren?
Met slechts een paar klikken kunt u uw audio/video laten ondertitelen.
Met onze online editor kunt u het gegenereerde transcript/ondertiteling controleren zonder dat u software hoeft te installeren.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Stap 1
Uploaden
Upload uw audio/video of plaats de link naar uw YouTube-video die u wilt transcriberen.
- Stap 2
Transcriberen
Klik gewoon op de transcribeerknop. Onze AI genereert automatisch een nauwkeurig transcript / ondertitel voor uw audio / video.
- Stap 3
Bewerking
Controleer het transcript/de ondertitel met onze online editor.
- Stap 4
Download
Exporteer het transcript / de ondertitel in het door u gewenste formaat (.srt / .txt / .docx / .csv).
Bent u eerder teleurgesteld door andere ondertitel- en transcriptietools?
Wat maakt Subtitlewhisper anders?
Subtitlewhisper wordt aangestuurd doorOpenAI Whisper waardoor Subtitlewhisper nauwkeuriger is dan de meeste betaalde transcriptiediensten en bestaande software (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper is een automatisch spraakherkenningssysteem met verbeterde herkenning van unieke accenten, achtergrondgeluiden en vakjargon. Het is getraind op '680.000 uur aan meertalige, begeleide gegevens'. U kunt meer leren door depapier.
Wij maken het voor u eenvoudig om Whisper te gebruiken voor het transcriberen en toevoegen van ondertitels zonder gedoe.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Functies
Genereer gratis een transcript/ondertiteling
Gratis te gebruiken. Geen creditcard vereist.
Ondersteunt invoerformaten van alle typen
Ondersteunt YouTube-link en het uploaden van bestanden zoals MP4, WAV, MP3, enz.
Gebruiksvriendelijke bewerkingsinterface
Bewerk eenvoudig tijdstempels en transcriptietekst.
Automatisch uw voortgang opslaan
De voortgang van uw project wordt automatisch opgeslagen.
Veiligheid en vertrouwelijkheid
Alle bestanden zijn beveiligd en blijven te allen tijde privé.
Prijzen
Vrij | Abonnement | |
---|---|---|
Automatische ondertiteling | ||
Maximale lengte per video | 30 minuten | 3 uur |
Maximale bestandsgrootte | 3 GB | 15 GB |
Video-export (ondertiteling insluiten) | ||
Watermerk verwijderen | - | |
Kwaliteit | Maximaal 720p | Maximaal 4k |
Ondertitel-editor | ||
Ondertiteling en tijdstempel bewerken | ||
Ondertitel vertaling | ||
Meertalige ondertiteling bewerken | ||
Ondertitelbestanden downloaden | - | |
Prijs | US$0 / maand | Vanaf US$ 18,00 / maand |
Probeer het nu gratis | Plannen vergelijken |
Bespaar honderden uren met een plan
Heeft u vragen? Neem contact op met hello@subtitlewhisper.com voor ondersteuning.
Basic
Voor personen met basisbehoeften op het gebied van transcriptie of ondertiteling.
USD 9(BESPAAR 50%)
Per maand, jaarlijks gefactureerd
Ga voor BasicAlles in Gratis, en:
- 720 minuten per jaarvan transcriptie / ondertiteling
- Watermerk verwijderen
- Ondertitels downloaden
- Exporteren in .srt, .txt, .docx, .csv formaat
- Full HD 1080p / 4k exportkwaliteit
- Max. 3 uur exportlengte per audio/video
- Maximale uploadgrootte van 15 GB
Pro
Voor professionals en kleine bedrijven met terugkerende ondertitelings- of transcriptiebehoeften.
USD 18(BESPAAR 40%)
Per maand, jaarlijks gefactureerd
Ga ProAlles in Basic, en:
- 2160 minuten per jaarvan transcriptie / ondertiteling (3x van Basis)
Ultra
Voor professionals en bedrijven met uitgebreide ondertitelings- of transcriptiebehoeften.
USD 40(BESPAAR 30%)
Per maand, jaarlijks gefactureerd
Ga UltraAlles in Pro, en:
- 5760 minuten per jaarvan transcriptie / ondertiteling (8x van Basic, 2,7x van Pro)
- Extra minuten transcriptie/ondertiteling zijn op aanvraag te koop
- Prioritaire klantenondersteuning
- Toegewijde accountmanager
Business
Voor organisaties en ondernemingen met specifieke behoeften.
Aangepaste prijzen
Boek demoWhatsApp onze Sales ManagerAlles in Ultra, en:
- Aangepaste gebruikslimieten
- Aangepaste interne systeemintegratie
- Ontwikkeling van aangepaste functies
- Meerdere werkplekken
- Gebruikersaccounts voor team
Ondersteunde talen
Beste Noorse ondertitelsoftware met AI in 2024
Noorse ondertitel: Alles wat u moet weten
Als content creators is een van de belangrijkste aspecten van het creëren van boeiende en toegankelijke content het verzekeren dat deze correct is ondertiteld of getranscribeerd. Met de opkomst van videocontent en het toenemende belang van toegankelijkheid, is het belangrijker dan ooit om nauwkeurige en hoogwaardige ondertitels te hebben. In deze blogpost duiken we in de wereld van Noorse ondertitels en verkennen we alles wat je moet weten over dit cruciale aspect van contentcreatie.
Wat zijn Noorse ondertitels?
Noorse ondertitels zijn bijschriften die worden toegevoegd aan video's of andere vormen van visuele content om een geschreven weergave te bieden van de gesproken dialoog of vertelling in de Noorse taal. Deze ondertitels zijn essentieel voor kijkers die doof of slechthorend zijn, evenals voor degenen die Noors als hun primaire taal spreken en moeite kunnen hebben met het begrijpen van content in andere talen.
Waarom zijn Noorse ondertitels belangrijk?
Het hebben van Noorse ondertitels op uw content kan de toegankelijkheid en het bereik ervan aanzienlijk vergroten. Door ondertitels in de moedertaal van de kijker te bieden, kunt u uw content inclusiever en aantrekkelijker maken voor een breder publiek. Bovendien kunnen Noorse ondertitels de algehele gebruikerservaring en betrokkenheid bij uw content verbeteren, omdat kijkers de dialoog of vertelling gemakkelijk kunnen volgen.
Hoe maak je hoogwaardige Noorse ondertitels?
Bij het maken van Noorse ondertitels is nauwkeurigheid essentieel. Het is belangrijk om ervoor te zorgen dat de ondertitels een waarheidsgetrouwe weergave zijn van de gesproken woorden en de bedoelde betekenis effectief overbrengen. Het gebruik van professionele ondertitelingstools en -software kan helpen het ondertitelingsproces te stroomlijnen en ervoor te zorgen dat het eindproduct van de hoogste kwaliteit is.
Bovendien is het belangrijk om factoren als timing, plaatsing en opmaak te overwegen bij het maken van Noorse ondertitels. Ondertitels moeten op de juiste momenten op het scherm verschijnen en gemakkelijk te lezen en te begrijpen zijn. De juiste opmaak, zoals het gebruik van verschillende kleuren of lettertypen om verschillende sprekers aan te duiden, kan ook de algehele kijkervaring verbeteren.
Conclusie
Concluderend spelen Noorse ondertitels een cruciale rol bij het toegankelijker en aantrekkelijker maken van content voor een breder publiek. Door het belang van Noorse ondertitels te begrijpen en te weten hoe je ondertitels van hoge kwaliteit maakt, kunnen contentmakers de algehele kijkervaring verbeteren en een groter publiek bereiken. Of je nu video's, films of andere vormen van visuele content maakt, het opnemen van Noorse ondertitels is een waardevolle investering die je content en kijkerspubliek enorm ten goede kan komen.