如何生成字幕?
只需短短 4 步,即可為你的影片生成字幕
使用我們的線上編輯器,無需安裝,即可編輯校對字幕。
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- 步驟 1
上傳
上傳你的影音檔案,或貼上 YouTube 影片連結。
- 步驟 2
轉錄
只需點擊轉寫按鈕,AI 將自動生成字幕。
- 步驟 3
編輯
使用我們的線上字幕編輯器校對字幕。
- 步驟 4
下載
選擇你所需要的字幕格式下載字幕,並在編輯軟件 / YouTube 中使用。
試過太多不準確的語音轉文字 AI?
OpenAI Whisper 有什麼特別?
Subtitlewhisper 運用了 OpenAI Whisper 及基於字幕製作需求作優化改善。這使得 Subtitlewhisper 比大多數付費轉錄服務和現有的軟體(如 pyTranscriber、Aegisub、SpeechTexter 等)更加準確。
Whisper 是一種自動語音識別 AI,能更好地識別獨特的口音、背景噪音和技術術語。它基於 “680,000 小時的多語言監督數據” 訓練而成。(可按此閱讀相關論文).
我們讓您輕鬆使用 Whisper 來轉錄和添加字幕,免去繁瑣步驟。
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
功能特點
免費添加字幕
用戶可以免費使用字幕工具,付費訂閱以解鎖更多強大功能
支援多種輸入格式
支援 YouTube 連結上傳;支援MP4、WAV、MP3等檔案格式
完善的字幕編輯界面
輕鬆編輯時間軸和轉錄文本
自動保存
一切字幕編輯都會自動保存
安全和保密
資料的安全和保密排在首位
價格
免費方案 | 訂閱方案 | |
---|---|---|
AI 生成字幕 | ||
每條影片長度上限 | 30 分鐘 | 3 小時 |
每個檔案大小上限 | 3 GB | 15 GB |
匯出影片 (影片內嵌字幕) | ||
無水印 | - | |
影片質素 | 最高 720p | 最高 4k |
字幕編輯器功能 | ||
線上編輯字幕及時間軸 | ||
字幕翻譯 | ||
同時編輯多語字幕軌 | ||
下載字幕檔 | - | |
價格 | US$0 /月 | US$18.00 /月 起 |
立即試用 | 瀏覽計劃詳情 |
Basic
適合有轉寫及字幕需要的一般個人用戶
USD 9(節省 50%)
每月, 按年收費
訂閱 Basic所有 Free 功能,以及:
- 每年 720 分鐘轉寫及字幕生成用量
- 無水印
- 下載字幕
- 輸出 .srt,.txt, .docx, .csv 檔案
- 輸出 Full HD 1080p / 4k 影片
- 支援轉寫最長 3 小時的影音檔案
- 支援轉寫最大 15 GB 的影音檔案
Pro
適合有轉寫及字幕需要的專業人士及中小企
USD 18(節省 40%)
每月, 按年收費
訂閱 Pro所有 Basic 功能,以及:
- 每年 2160 分鐘轉寫及字幕生成用量 (Basic 的 3 倍)
Ultra
適合有較大轉寫及字幕需求的專業人士及中小企
USD 40(節省 30%)
每月, 按年收費
訂閱 Ultra所有 Pro 功能,以及:
- 每年 5760 分鐘轉寫及字幕生成用量 (Basic 的 8 倍, Pro 的 2.7 倍)
- 隨時按需求購買額外用量
- 優先客服支援
- 專屬客戶經理
Business
為企業及團體度身而設的客製化計劃
客製價格
預約產品示範以 Whatsapp 聯絡客服團隊所有 Ultra 功能,以及:
- 客製化用量
- 可與內部系統對接
- 可添加訂製功能
- 支援多工作區
- 為團隊增添登入帳戶
支援語言
2025 年由 AI 提供支援的最佳芬蘭語到英語影片翻譯軟體
了解影片內容的芬蘭語到英語翻譯:綜合指南
在當今全球化的數位環境中,影片內容超越國界,將來自不同語言背景的觀眾連結起來。對於內容創作者來說,確保國際觀眾可以訪問他們的影片至關重要。實現這一目標的最有效方法之一是透過準確的翻譯和字幕。這篇部落格深入探討了影片內容的芬蘭語到英語翻譯的細微差別,為旨在擴大影響力的創作者提供見解和指導。
影片內容翻譯的重要性
全球有超過 550 萬講芬蘭語的人,利用這些受眾可以顯著提高您的內容的影響力。透過將芬蘭影片翻譯成英語,創作者可以:
1. 擴大受眾範圍:英語是全球通用語言,使您的內容能夠接觸到更廣泛的受眾。
2. 增強參與度:觀看者更有可能以他們理解的語言參與內容。
3. 提升搜尋引擎優化:多語言內容可以透過針對不同的關鍵字查詢來提高搜尋引擎排名。
芬蘭語到英語影片翻譯的關鍵注意事項
1. 文化差異
理解文化差異對於翻譯至關重要。芬蘭文化豐富而獨特,其慣用表達方式和文化參考可能在英語中沒有直接對應。譯者必須確保正確傳達這些元素,以保持影片的原始語氣和意圖。
2. 語言差異
芬蘭語和英語屬於不同的語系-烏拉爾語系和日耳曼語系。這種差異意味著句子結構、文法和詞彙有很大差異。譯者應該善於將芬蘭語文法轉換成連貫、自然的英語句子。
3. 上下文的準確性
準確的翻譯需要深入理解影片的上下文。無論是企業演示、紀錄片還是娛樂內容,翻譯人員都需要捕捉原始內容的精髓和訊息,同時使其與英語觀眾產生共鳴。
選擇正確的翻譯工具
對於有效的芬蘭語到英語翻譯,利用先進的工具可以產生重大影響。以下是一些選項:
1.人工智慧翻譯工具
人工智慧字幕工具徹底改變了翻譯過程。他們提供:
- 速度與效率:人工智慧工具可以快速產生翻譯,為內容創作者節省時間。
- 成本效益:自動化工具通常比傳統翻譯服務更實惠。
- 一致性:人工智慧確保視訊內容的術語和風格的一致性。
然而,雖然人工智慧工具提供了堅實的基礎,但人類監督對於解決細微差別並確保上下文準確性至關重要。
2. 專業翻譯服務
對於需要高精度的內容,專業的翻譯服務非常有價值。經驗豐富的翻譯人員帶來:
- 文化洞察力:專業人士了解文化的微妙之處並可以相應地調整內容。
- 專業知識:經過訓練的語言學家可以駕馭複雜的語言結構和表達方式。
- 品質保證:人工譯者提供嚴格的編輯和校對,以提高翻譯的整體品質。
翻譯影片內容的最佳實踐
1. 腳本準備:從準備充分的腳本開始,以簡化翻譯過程。腳本應該很詳細,包括時間戳記和演講者註釋。
2. 與譯者的合作:與翻譯團隊保持開放的溝通。提供上下文、參考材料和回饋,以確保翻譯符合您的願景。
3. 測試和審核:在最終確定之前,與英語母語人士一起測試翻譯內容。他們的回饋可以突顯需要改進的領域。
4. SEO優化:在翻譯內容中加入相關關鍵字,提升搜尋引擎可見度。這包括優化影片描述、標題和元資料。
結論
對於希望擴大全球影響力的內容創作者來說,將芬蘭影片內容翻譯成英語是一項策略性舉措。透過了解語言和文化的細微差別並利用正確的工具和服務,創作者可以製作出能引起英語受眾共鳴的高品質翻譯。隨著數位環境的不斷發展,採用多語言內容不僅僅是一種選擇,而且是保持競爭力和相關性的必要條件。