如何生成字幕?
只需短短 4 步,即可為你的影片生成字幕
使用我們的線上編輯器,無需安裝,即可編輯校對字幕。
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- 步驟 1
上傳
上傳你的影音檔案,或貼上 YouTube 影片連結。
- 步驟 2
轉錄
只需點擊轉寫按鈕,AI 將自動生成字幕。
- 步驟 3
編輯
使用我們的線上字幕編輯器校對字幕。
- 步驟 4
下載
選擇你所需要的字幕格式下載字幕,並在編輯軟件 / YouTube 中使用。
試過太多不準確的語音轉文字 AI?
OpenAI Whisper 有什麼特別?
Subtitlewhisper 運用了 OpenAI Whisper 及基於字幕製作需求作優化改善。這使得 Subtitlewhisper 比大多數付費轉錄服務和現有的軟體(如 pyTranscriber、Aegisub、SpeechTexter 等)更加準確。
Whisper 是一種自動語音識別 AI,能更好地識別獨特的口音、背景噪音和技術術語。它基於 “680,000 小時的多語言監督數據” 訓練而成。(可按此閱讀相關論文).
我們讓您輕鬆使用 Whisper 來轉錄和添加字幕,免去繁瑣步驟。
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
功能特點
免費添加字幕
用戶可以免費使用字幕工具,付費訂閱以解鎖更多強大功能
支援多種輸入格式
支援 YouTube 連結上傳;支援MP4、WAV、MP3等檔案格式
完善的字幕編輯界面
輕鬆編輯時間軸和轉錄文本
自動保存
一切字幕編輯都會自動保存
安全和保密
資料的安全和保密排在首位
價格
免費方案 | 訂閱方案 | |
---|---|---|
AI 生成字幕 | ||
每條影片長度上限 | 30 分鐘 | 3 小時 |
每個檔案大小上限 | 3 GB | 15 GB |
匯出影片 (影片內嵌字幕) | ||
無水印 | - | |
影片質素 | 最高 720p | 最高 4k |
字幕編輯器功能 | ||
線上編輯字幕及時間軸 | ||
字幕翻譯 | ||
同時編輯多語字幕軌 | ||
下載字幕檔 | - | |
價格 | US$0 /月 | US$18.00 /月 起 |
立即試用 | 瀏覽計劃詳情 |
Basic
適合有轉寫及字幕需要的一般個人用戶
USD 9(節省 50%)
每月, 按年收費
訂閱 Basic所有 Free 功能,以及:
- 每年 720 分鐘轉寫及字幕生成用量
- 無水印
- 下載字幕
- 輸出 .srt,.txt, .docx, .csv 檔案
- 輸出 Full HD 1080p / 4k 影片
- 支援轉寫最長 3 小時的影音檔案
- 支援轉寫最大 15 GB 的影音檔案
Pro
適合有轉寫及字幕需要的專業人士及中小企
USD 18(節省 40%)
每月, 按年收費
訂閱 Pro所有 Basic 功能,以及:
- 每年 2160 分鐘轉寫及字幕生成用量 (Basic 的 3 倍)
Ultra
適合有較大轉寫及字幕需求的專業人士及中小企
USD 40(節省 30%)
每月, 按年收費
訂閱 Ultra所有 Pro 功能,以及:
- 每年 5760 分鐘轉寫及字幕生成用量 (Basic 的 8 倍, Pro 的 2.7 倍)
- 隨時按需求購買額外用量
- 優先客服支援
- 專屬客戶經理
Business
為企業及團體度身而設的客製化計劃
客製價格
預約產品示範以 Whatsapp 聯絡客服團隊所有 Ultra 功能,以及:
- 客製化用量
- 可與內部系統對接
- 可添加訂製功能
- 支援多工作區
- 為團隊增添登入帳戶
支援語言
2025 年由 AI 提供支援的最佳馬來語到英語音訊翻譯軟體
在內容消費日益全球化的數位時代,將音訊從馬來語翻譯成英語的能力已成為旨在覆蓋更廣泛受眾的內容創作者的必需品。無論您是播客、電影製作人還是教育家,利用此翻譯功能都可以顯著提高內容的可近性和影響力。在這份綜合指南中,我們探討了馬來語到英語音訊翻譯的複雜性,為您提供為全球受眾優化內容所需的見解和工具。
了解音頻翻譯的重要性
音訊翻譯不僅僅是將口語從一種語言轉換為另一種語言;它涉及捕捉細微差別、情感和文化背景。對於內容創作者來說,這意味著為受眾提供真實的體驗,在目標語言中與在原文中一樣產生共鳴。
1. 全球影響力和可訪問性:將您的音訊內容從馬來語翻譯成英語,您打開了通往廣闊英語市場的大門。這不僅擴大了您的受眾範圍,還增強了內容的可訪問性,特別是對於那些依賴翻譯來理解材料的人來說。
2、文化交流:語言是文化的載體。透過音訊翻譯,內容創作者促進跨文化對話,讓不同的受眾參與並欣賞不同的文化敘事。
3. 增強內容價值:提供高品質的翻譯可以增加內容的感知價值。它展現了專業和對包容性的承諾,有可能吸引忠實的全球觀眾。
馬來語到英語音頻翻譯的關鍵考慮因素
在進行音訊翻譯時,必須考慮幾個因素以確保準確性和清晰度:
1. 方言和地區差異:馬來語在不同地區使用,每個地區都有其方言的細微差別。了解這些微妙之處對於準確翻譯至關重要,因為區域差異會顯著改變含義。
2. 語境相關性:語境為王。確保翻譯保持原始上下文和意圖。這需要對兩種語言有深刻的理解以及適應慣用表達和文化參考的能力。
3. 技術準確性:在技術或專業內容中,準確性至關重要。與具有相關領域專業知識的翻譯人員合作可以防止誤解並確保特定術語的準確性。
有效翻譯的工具與技術
現代科技提供了一套工具來幫助翻譯過程,每個工具都有獨特的功能和優點:
1. 人工智慧驅動的翻譯工具:這些工具利用人工智慧提供快速且有效率的翻譯。雖然它們提供了便利,但審查和編輯人工智慧翻譯以確保文化和情境的準確性也很重要。
2. 專業翻譯服務:對於高風險項目,投資專業翻譯服務可以確保品質和可靠性。經驗豐富的譯員對兩種語言有細緻的理解,可以提供文化敏感的翻譯。
3.字幕和轉錄軟體:許多SaaS平台提供整合的字幕和轉錄功能,簡化翻譯過程。這些工具可以自動產生字幕和轉錄,然後可以翻譯和編輯以確保準確性。
翻譯音訊內容的最佳實踐
若要優化您的翻譯流程,請考慮以下最佳實務:
1. 腳本準備:如果可能,請按照腳本進行工作。擁有音訊內容的書面版本可以簡化翻譯過程,使譯員能夠專注於細微差別和上下文,而不是轉錄。
2. 品質保證:實施嚴格的審核流程。翻譯應由母語人士進行審核,他們可以驗證準確性並確保文化相關性。
3.回饋循環:建立回饋和持續改進的系統。觀眾回饋可以提供對翻譯品質的見解並幫助完善未來的專案。
結論
對於旨在擴大影響力並與全球受眾互動的內容創作者來說,將音訊內容從馬來語翻譯成英語是一項策略性舉措。透過了解兩種語言的細微差別、利用先進的工具和技術並遵循最佳實踐,您可以確保您的翻譯準確、具有文化敏感性且具有影響力。隨著數位環境的不斷發展,採用音訊翻譯不僅可以增強內容的可訪問性,還可以鞏固您作為具有前瞻性、包容性的內容創作者的地位。