如何生成字幕?
只需短短 4 步,即可為你的影片生成字幕
使用我們的線上編輯器,無需安裝,即可編輯校對字幕。
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- 步驟 1
上傳
上傳你的影音檔案,或貼上 YouTube 影片連結。
- 步驟 2
轉錄
只需點擊轉寫按鈕,AI 將自動生成字幕。
- 步驟 3
編輯
使用我們的線上字幕編輯器校對字幕。
- 步驟 4
下載
選擇你所需要的字幕格式下載字幕,並在編輯軟件 / YouTube 中使用。
試過太多不準確的語音轉文字 AI?
OpenAI Whisper 有什麼特別?
Subtitlewhisper 運用了 OpenAI Whisper 及基於字幕製作需求作優化改善。這使得 Subtitlewhisper 比大多數付費轉錄服務和現有的軟體(如 pyTranscriber、Aegisub、SpeechTexter 等)更加準確。
Whisper 是一種自動語音識別 AI,能更好地識別獨特的口音、背景噪音和技術術語。它基於 “680,000 小時的多語言監督數據” 訓練而成。(可按此閱讀相關論文).
我們讓您輕鬆使用 Whisper 來轉錄和添加字幕,免去繁瑣步驟。
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
功能特點
免費添加字幕
用戶可以免費使用字幕工具,付費訂閱以解鎖更多強大功能
支援多種輸入格式
支援 YouTube 連結上傳;支援MP4、WAV、MP3等檔案格式
完善的字幕編輯界面
輕鬆編輯時間軸和轉錄文本
自動保存
一切字幕編輯都會自動保存
安全和保密
資料的安全和保密排在首位
價格
免費方案 | 訂閱方案 | |
---|---|---|
AI 生成字幕 | ||
每條影片長度上限 | 30 分鐘 | 3 小時 |
每個檔案大小上限 | 3 GB | 15 GB |
匯出影片 (影片內嵌字幕) | ||
無水印 | - | |
影片質素 | 最高 720p | 最高 4k |
字幕編輯器功能 | ||
線上編輯字幕及時間軸 | ||
字幕翻譯 | ||
同時編輯多語字幕軌 | ||
下載字幕檔 | - | |
價格 | US$0 /月 | US$18.00 /月 起 |
立即試用 | 瀏覽計劃詳情 |
Basic
適合有轉寫及字幕需要的一般個人用戶
USD 9(節省 50%)
每月, 按年收費
訂閱 Basic所有 Free 功能,以及:
- 每年 720 分鐘轉寫及字幕生成用量
- 無水印
- 下載字幕
- 輸出 .srt,.txt, .docx, .csv 檔案
- 輸出 Full HD 1080p / 4k 影片
- 支援轉寫最長 3 小時的影音檔案
- 支援轉寫最大 15 GB 的影音檔案
Pro
適合有轉寫及字幕需要的專業人士及中小企
USD 18(節省 40%)
每月, 按年收費
訂閱 Pro所有 Basic 功能,以及:
- 每年 2160 分鐘轉寫及字幕生成用量 (Basic 的 3 倍)
Ultra
適合有較大轉寫及字幕需求的專業人士及中小企
USD 40(節省 30%)
每月, 按年收費
訂閱 Ultra所有 Pro 功能,以及:
- 每年 5760 分鐘轉寫及字幕生成用量 (Basic 的 8 倍, Pro 的 2.7 倍)
- 隨時按需求購買額外用量
- 優先客服支援
- 專屬客戶經理
Business
為企業及團體度身而設的客製化計劃
客製價格
預約產品示範以 Whatsapp 聯絡客服團隊所有 Ultra 功能,以及:
- 客製化用量
- 可與內部系統對接
- 可添加訂製功能
- 支援多工作區
- 為團隊增添登入帳戶
支援語言
2025 年由 AI 提供支援的最佳希臘語到英語音訊翻譯軟體
了解希臘文到英文翻譯音訊:內容創作者綜合指南
在當今的全球化世界中,內容創作者面臨著吸引不同語言背景的受眾的獨特挑戰。因此,翻譯服務已成為內容策略的重要組成部分,特別是對於那些尋求透過音訊內容彌合語言差距的人來說。該領域最受歡迎的服務之一是希臘語到英語的音訊翻譯。本指南旨在讓內容創作者了解此過程的複雜性,深入了解其重要性、挑戰和最佳實踐。
希臘文到英語翻譯音訊的重要性
擴大你的受眾
將希臘文音訊內容翻譯成英語的主要好處是擴大受眾。英語是全球使用最廣泛的語言之一,將您的內容翻譯成英語可以顯著增加您的潛在受眾規模。這對於想要進入國際市場並與更廣泛的人群接觸的希臘內容創作者來說尤其有利。
保留文化細微差別
翻譯不僅僅是將單字從一種語言轉換為另一種語言;這是為了傳達相同的訊息和情感。希臘文有著豐富的歷史和文化差異,需要一種敏感的翻譯方法。精心執行的翻譯可以保留這些文化元素,確保英語受眾能夠充分感受到原始內容的影響。
增強無障礙性
音頻翻譯在讓不懂希臘語的人也能理解內容方面也發揮著至關重要的作用。透過提供高品質的翻譯,內容創作者可以確保他們的訊息具有包容性,從而傳達給那些可能因語言障礙而被排除在外的個人。
希臘語到英語音頻翻譯的挑戰
語言差異
希臘語和英語是不同的語言,有自己的文法結構、慣用表達和語音系統。譯者必須克服這些差異,以產生準確且連貫的翻譯。這種複雜性需要對兩種語言有深入的了解,以保持原始內容的完整性。
文化背景
理解文化背景對於翻譯至關重要。希臘語表達或引用可能沒有直接的英語對應物,需要仔細調整才能傳達預期含義。譯者必須善於尋找創造性的解決方案,以維持原始訊息的本質,同時又不失去文化意義。
技術品質
音頻翻譯的品質很大程度取決於所使用的工具和方法。音訊品質差可能會導致誤解和遺失重要的細微差別。使用先進的轉錄和字幕工具來提供高精度和清晰度的翻譯輸出至關重要。
希臘語到英語音頻翻譯的最佳實踐
聘請專業翻譯人員
投資專業翻譯服務可確保您的內容得到準確有效的翻譯。專業翻譯人員精通兩種語言,並擁有處理複雜翻譯任務所需的文化知識。他們可以駕馭語言細微差別和文化背景,提供能引起英語受眾共鳴的翻譯。
使用進階翻譯工具
利用人工智慧驅動的字幕工具可以提高翻譯過程的效率和準確性。這些工具可以協助轉錄音訊內容和產生字幕,為進一步的翻譯工作提供可靠的基礎。確保您選擇的工具是專門為處理希臘語音訊而設計的,以獲得最佳效果。
審閱和編輯
即使擁有先進的工具和專業的翻譯人員,審校和編輯也是翻譯過程中不可或缺的步驟。多輪審查有助於識別和糾正錯誤,確保最終產品的完善和精確。讓以英語為母語的人參與審核過程可以提供對語言和文化適當性的更多見解。
結論
對於旨在覆蓋更廣泛受眾並確保文化包容性的內容創作者來說,希臘語到英語的音訊翻譯是一項寶貴的服務。透過了解這個過程的重要性和挑戰並遵循最佳實踐,創作者可以製作出能引起英語受眾共鳴的高品質翻譯。隨著全球通訊的不斷發展,掌握音訊翻譯對於希望在多元化和互聯的世界中蓬勃發展的內容創作者來說仍然是一項關鍵技能。