如何生成字幕?
只需短短 4 步,即可為你的影片生成字幕
使用我們的線上編輯器,無需安裝,即可編輯校對字幕。
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- 步驟 1
上傳
上傳你的影音檔案,或貼上 YouTube 影片連結。
- 步驟 2
轉錄
只需點擊轉寫按鈕,AI 將自動生成字幕。
- 步驟 3
編輯
使用我們的線上字幕編輯器校對字幕。
- 步驟 4
下載
選擇你所需要的字幕格式下載字幕,並在編輯軟件 / YouTube 中使用。
試過太多不準確的語音轉文字 AI?
OpenAI Whisper 有什麼特別?
Subtitlewhisper 運用了 OpenAI Whisper 及基於字幕製作需求作優化改善。這使得 Subtitlewhisper 比大多數付費轉錄服務和現有的軟體(如 pyTranscriber、Aegisub、SpeechTexter 等)更加準確。
Whisper 是一種自動語音識別 AI,能更好地識別獨特的口音、背景噪音和技術術語。它基於 “680,000 小時的多語言監督數據” 訓練而成。(可按此閱讀相關論文).
我們讓您輕鬆使用 Whisper 來轉錄和添加字幕,免去繁瑣步驟。
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
功能特點
免費添加字幕
用戶可以免費使用字幕工具,付費訂閱以解鎖更多強大功能
支援多種輸入格式
支援 YouTube 連結上傳;支援MP4、WAV、MP3等檔案格式
完善的字幕編輯界面
輕鬆編輯時間軸和轉錄文本
自動保存
一切字幕編輯都會自動保存
安全和保密
資料的安全和保密排在首位
價格
免費方案 | 訂閱方案 | |
---|---|---|
AI 生成字幕 | ||
每條影片長度上限 | 30 分鐘 | 3 小時 |
每個檔案大小上限 | 3 GB | 15 GB |
匯出影片 (影片內嵌字幕) | ||
無水印 | - | |
影片質素 | 最高 720p | 最高 4k |
字幕編輯器功能 | ||
線上編輯字幕及時間軸 | ||
字幕翻譯 | ||
同時編輯多語字幕軌 | ||
下載字幕檔 | - | |
價格 | US$0 /月 | US$18.00 /月 起 |
立即試用 | 瀏覽計劃詳情 |
Basic
適合有轉寫及字幕需要的一般個人用戶
USD 9(節省 50%)
每月, 按年收費
訂閱 Basic所有 Free 功能,以及:
- 每年 720 分鐘轉寫及字幕生成用量
- 無水印
- 下載字幕
- 輸出 .srt,.txt, .docx, .csv 檔案
- 輸出 Full HD 1080p / 4k 影片
- 支援轉寫最長 3 小時的影音檔案
- 支援轉寫最大 15 GB 的影音檔案
Pro
適合有轉寫及字幕需要的專業人士及中小企
USD 18(節省 40%)
每月, 按年收費
訂閱 Pro所有 Basic 功能,以及:
- 每年 2160 分鐘轉寫及字幕生成用量 (Basic 的 3 倍)
Ultra
適合有較大轉寫及字幕需求的專業人士及中小企
USD 40(節省 30%)
每月, 按年收費
訂閱 Ultra所有 Pro 功能,以及:
- 每年 5760 分鐘轉寫及字幕生成用量 (Basic 的 8 倍, Pro 的 2.7 倍)
- 隨時按需求購買額外用量
- 優先客服支援
- 專屬客戶經理
Business
為企業及團體度身而設的客製化計劃
客製價格
預約產品示範以 Whatsapp 聯絡客服團隊所有 Ultra 功能,以及:
- 客製化用量
- 可與內部系統對接
- 可添加訂製功能
- 支援多工作區
- 為團隊增添登入帳戶
支援語言
2025 年由 AI 提供支援的最佳泰語到英語影片翻譯軟體
了解泰語到英語影片翻譯:內容創作者綜合指南
在當今全球化的數位環境中,影片內容超越國界和語言,覆蓋世界各地的觀眾。對內容創作者來說,這既是機會也是挑戰──如何與國際受眾有效溝通。實現這一目標的一個關鍵方面是透過影片翻譯,特別是從泰語到英語的影片翻譯。本指南旨在向內容創作者介紹泰語到英語影片翻譯的複雜性,以及如何利用人工智慧字幕工具來優化此過程。
為什麼將影片從泰文翻譯成英文?
對影片內容的需求不斷增長,YouTube、TikTok 和 Instagram 等平台在內容消費中發揮關鍵作用。泰國以其豐富的文化遺產和充滿活力的娛樂業而聞名,製作了大量的影片內容,對英語觀眾具有潛在的吸引力。翻譯這些影片不僅擴大了影響範圍,還透過打破語言障礙提高了觀眾的參與度。
泰語到英語影片翻譯的關鍵注意事項
1. 文化差異與背景:
翻譯不僅僅是將單字從一種語言轉換為另一種語言。文化差異在確保準確傳達訊息方面發揮著至關重要的作用。泰語中的習慣用語、短語和文化參考可能沒有直接的英語對應內容,需要深思熟慮才能保持影片的原始意圖和語氣。
2、技術方面:
有效的翻譯需要注意時間、同步和格式等技術細節。字幕需要與語音時序相匹配,以確保無縫的觀看體驗。這涉及到文字與口語的仔細對齊,保持可讀性,並確保字幕不會遮住重要的視覺元素。
3. 語言專長:
泰語是一種具有複雜文字的聲調語言,這增加了翻譯的複雜性。譯者必須對泰語和英語都有深入的了解,以確保語言的準確性和流暢性。
4、品質控制:
準確的翻譯至關重要。實施強大的品質控制流程,包括由母語人士進行校對和審查,對於確保字幕沒有錯誤並傳達預期訊息至關重要。
利用人工智慧字幕工具實現高效翻譯
人工智慧字幕工具徹底改變了視訊翻譯的方式。它們為尋求將泰文影片翻譯成英語的內容創作者提供了幾個優勢:
- 速度和效率:
人工智慧工具可以快速產生字幕,顯著減少手動翻譯所需的時間。這對於經常製作影片內容並需要及時翻譯的創作者來說尤其有利。
- 成本效益:
與聘用專業翻譯人員相比,自動化工具可能更具成本效益,特別是對於預算有限的創作者。
- 可擴充性:
人工智慧工具可以處理大量內容,非常適合擁有大量需要翻譯的影片庫的創作者。
使用 AI 字幕工具的最佳實踐
1. 選擇正確的工具:
並非所有人工智慧字幕工具都是一樣的。尋找專門支援泰語到英語翻譯並提供自訂選項來滿足特定翻譯需求的工具。
2.後期編輯:
雖然人工智慧工具提供了一個良好的起點,但人工翻譯的譯後編輯對於確保文化準確性和語言準確性至關重要。
3. 一致的風格指南:
建立翻譯風格指南,以保持所有影片內容的一致性。這包括語氣、術語和格式方面的指南。
4.定期更新:
語言在不斷發展。定期更新人工智慧工具的語言資料庫有助於提高翻譯準確性並融入現代白話。
結論
隨著數位世界的不斷縮小,吸引多元化的全球受眾的重要性日益凸顯。對於旨在擴大觀看人數和參與度的內容創作者來說,將影片內容從泰文翻譯成英語是一項策略性舉措。透過了解翻譯的細微差別並利用先進的人工智慧字幕工具,創作者可以與英語觀眾進行有效溝通,同時保留原創內容的精髓。
結合這些做法不僅可以提高翻譯質量,還可以提升全球觀眾的整體觀看體驗。隨著技術的不斷進步,人類專業知識和人工智慧能力之間的協同作用無疑將為更複雜、更準確的視訊翻譯鋪平道路。