如何生成字幕?
只需短短 4 步,即可為你的影片生成字幕
使用我們的線上編輯器,無需安裝,即可編輯校對字幕。
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- 步驟 1
上傳
上傳你的影音檔案,或貼上 YouTube 影片連結。
- 步驟 2
轉錄
只需點擊轉寫按鈕,AI 將自動生成字幕。
- 步驟 3
編輯
使用我們的線上字幕編輯器校對字幕。
- 步驟 4
下載
選擇你所需要的字幕格式下載字幕,並在編輯軟件 / YouTube 中使用。
試過太多不準確的語音轉文字 AI?
OpenAI Whisper 有什麼特別?
Subtitlewhisper 運用了 OpenAI Whisper 及基於字幕製作需求作優化改善。這使得 Subtitlewhisper 比大多數付費轉錄服務和現有的軟體(如 pyTranscriber、Aegisub、SpeechTexter 等)更加準確。
Whisper 是一種自動語音識別 AI,能更好地識別獨特的口音、背景噪音和技術術語。它基於 “680,000 小時的多語言監督數據” 訓練而成。(可按此閱讀相關論文).
我們讓您輕鬆使用 Whisper 來轉錄和添加字幕,免去繁瑣步驟。
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
功能特點
免費添加字幕
用戶可以免費使用字幕工具,付費訂閱以解鎖更多強大功能
支援多種輸入格式
支援 YouTube 連結上傳;支援MP4、WAV、MP3等檔案格式
完善的字幕編輯界面
輕鬆編輯時間軸和轉錄文本
自動保存
一切字幕編輯都會自動保存
安全和保密
資料的安全和保密排在首位
價格
免費方案 | 訂閱方案 | |
---|---|---|
AI 生成字幕 | ||
每條影片長度上限 | 30 分鐘 | 3 小時 |
每個檔案大小上限 | 3 GB | 15 GB |
匯出影片 (影片內嵌字幕) | ||
無水印 | - | |
影片質素 | 最高 720p | 最高 4k |
字幕編輯器功能 | ||
線上編輯字幕及時間軸 | ||
字幕翻譯 | ||
同時編輯多語字幕軌 | ||
下載字幕檔 | - | |
價格 | US$0 /月 | US$18.00 /月 起 |
立即試用 | 瀏覽計劃詳情 |
Basic
適合有轉寫及字幕需要的一般個人用戶
USD 9(節省 50%)
每月, 按年收費
訂閱 Basic所有 Free 功能,以及:
- 每年 720 分鐘轉寫及字幕生成用量
- 無水印
- 下載字幕
- 輸出 .srt,.txt, .docx, .csv 檔案
- 輸出 Full HD 1080p / 4k 影片
- 支援轉寫最長 3 小時的影音檔案
- 支援轉寫最大 15 GB 的影音檔案
Pro
適合有轉寫及字幕需要的專業人士及中小企
USD 18(節省 40%)
每月, 按年收費
訂閱 Pro所有 Basic 功能,以及:
- 每年 2160 分鐘轉寫及字幕生成用量 (Basic 的 3 倍)
Ultra
適合有較大轉寫及字幕需求的專業人士及中小企
USD 40(節省 30%)
每月, 按年收費
訂閱 Ultra所有 Pro 功能,以及:
- 每年 5760 分鐘轉寫及字幕生成用量 (Basic 的 8 倍, Pro 的 2.7 倍)
- 隨時按需求購買額外用量
- 優先客服支援
- 專屬客戶經理
Business
為企業及團體度身而設的客製化計劃
客製價格
預約產品示範以 Whatsapp 聯絡客服團隊所有 Ultra 功能,以及:
- 客製化用量
- 可與內部系統對接
- 可添加訂製功能
- 支援多工作區
- 為團隊增添登入帳戶
支援語言
2025 年由 AI 提供支援的最佳尼泊爾語到英語視訊翻譯軟體
了解尼泊爾語到英語翻譯影片:內容創作者綜合指南
在當今全球化的數位環境中,內容創作者通常需要彌合語言差距以接觸更廣泛的受眾。其中一個重要面向是將影片內容從一種語言翻譯成另一種語言。其中,尼泊爾語到英語的視訊翻譯服務獲得了巨大的關注,特別是對於針對尼泊爾語觀眾和全球英語市場的創作者而言。本部落格旨在讓內容創作者全面了解尼泊爾語到英語的影片翻譯,強調其重要性、挑戰以及促進此過程的可用工具。
尼泊爾語到英語影片翻譯的重要性
尼泊爾語是尼泊爾和全世界尼泊爾僑民數百萬人使用的語言,是一種文化和表達方式豐富的語言。將影片內容從尼泊爾語翻譯成英語為內容創作者帶來了巨大的機會。它使他們能夠進入全球市場,讓更廣泛的受眾可以存取他們的內容。這種可訪問性不僅增加了收視率,還增強了參與度,因為更多的人可以理解和欣賞內容。
此外,由於英語在國際商業和媒體中廣泛使用,將尼泊爾影片翻譯成英語可以顯著提高創作者的專業和商業前景。它還可以促進文化交流,促進在全球平台上更好地了解尼泊爾的傳統、故事和觀點。
尼泊爾語到英語影片翻譯的挑戰
儘管有很多好處,但將影片從尼泊爾語翻譯成英語並非沒有挑戰。一項主要挑戰是兩種語言固有的語言和文化細微差別。尼泊爾語與許多其他語言一樣,有獨特的慣用表達和文化參考,很難直接翻譯成英語。這不僅需要語言能力,還需要對兩種文化的深刻理解,才能準確地傳達預期意義。
另一個挑戰是保持原始內容的基調和背景。影片內容通常嚴重依賴視覺提示和語氣,需要在翻譯中保留這些提示和語氣,以確保訊息不會遺失。此外,視訊長度和字幕同步等技術限制可能會帶來額外的障礙。
有效翻譯的工具與技術
為了克服這些挑戰,內容創作者可以利用各種旨在促進有效的尼泊爾語到英語影片翻譯的工具和技術。
1.人工智慧翻譯工具
人工智慧技術的進步徹底改變了翻譯產業。人工智慧驅動的工具提供快速且有效率的翻譯服務,而且通常具有令人印象深刻的準確性。這些工具可以自動產生字幕和字幕,讓內容創作者更容易將尼泊爾影片翻譯成英文。一些流行的人工智慧字幕軟體包括 Rev、Otter.ai 和 Descript,它們提供即時轉錄和編輯功能等功能。
2. 專業翻譯服務
對於需要高度準確性和文化敏感性的內容,專業的翻譯服務非常寶貴。這些服務聘請了精通尼泊爾語和英語的熟練翻譯人員,確保翻譯不僅在語言上準確,而且在文化上相關。參與專業服務對於紀錄片或教育內容等複雜項目特別有益。
3. 協作翻譯平台
Amara 和 DotSub 等平台允許創作者與翻譯社群合作,幫助他們將尼泊爾語內容轉換為英語。這種協作方式不僅確保了翻譯的多樣性,也為創作者提供了一個接收回饋和改進翻譯的平台。
尼泊爾語到英語影片翻譯的最佳實踐
為了最大限度地提高翻譯工作的效率,請考慮以下最佳實踐:
- 了解您的受眾:客製化您的翻譯以滿足目標受眾的偏好和文化背景。這包括選擇與他們產生共鳴的正確語氣和風格。
- 優先考慮清晰度和精確度:確保翻譯內容保持原始訊息的清晰度和精確度。避免過度直譯,以免觀眾感到困惑。
- 測試和審核:始終與兩種語言的母語人士一起測試翻譯後的影片。在最終出版之前收集回饋以完善和改進翻譯。
- 利用回饋:利用受眾回饋來持續改善您的翻譯流程。參與度指標和評論可以讓您深入了解翻譯內容的接受度。
結論
尼泊爾語到英語影片翻譯對於希望擴大影響力和影響力的內容創作者來說是一個強大的工具。透過了解重要性、挑戰和可用工具,創作者可以有效地駕馭翻譯過程,並為全球受眾製作高品質、引人入勝的內容。隨著技術的不斷發展,無縫語言翻譯的機會只會越來越多,使創作者能夠以前所未有的方式跨越文化和語言界限進行聯繫。