如何生成字幕?
只需短短 4 步,即可為你的影片生成字幕
使用我們的線上編輯器,無需安裝,即可編輯校對字幕。
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- 步驟 1
上傳
上傳你的影音檔案,或貼上 YouTube 影片連結。
- 步驟 2
轉錄
只需點擊轉寫按鈕,AI 將自動生成字幕。
- 步驟 3
編輯
使用我們的線上字幕編輯器校對字幕。
- 步驟 4
下載
選擇你所需要的字幕格式下載字幕,並在編輯軟件 / YouTube 中使用。
試過太多不準確的語音轉文字 AI?
OpenAI Whisper 有什麼特別?
Subtitlewhisper 運用了 OpenAI Whisper 及基於字幕製作需求作優化改善。這使得 Subtitlewhisper 比大多數付費轉錄服務和現有的軟體(如 pyTranscriber、Aegisub、SpeechTexter 等)更加準確。
Whisper 是一種自動語音識別 AI,能更好地識別獨特的口音、背景噪音和技術術語。它基於 “680,000 小時的多語言監督數據” 訓練而成。(可按此閱讀相關論文).
我們讓您輕鬆使用 Whisper 來轉錄和添加字幕,免去繁瑣步驟。
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
功能特點
免費添加字幕
用戶可以免費使用字幕工具,付費訂閱以解鎖更多強大功能
支援多種輸入格式
支援 YouTube 連結上傳;支援MP4、WAV、MP3等檔案格式
完善的字幕編輯界面
輕鬆編輯時間軸和轉錄文本
自動保存
一切字幕編輯都會自動保存
安全和保密
資料的安全和保密排在首位
價格
免費方案 | 訂閱方案 | |
---|---|---|
AI 生成字幕 | ||
每條影片長度上限 | 30 分鐘 | 3 小時 |
每個檔案大小上限 | 3 GB | 15 GB |
匯出影片 (影片內嵌字幕) | ||
無水印 | - | |
影片質素 | 最高 720p | 最高 4k |
字幕編輯器功能 | ||
線上編輯字幕及時間軸 | ||
字幕翻譯 | ||
同時編輯多語字幕軌 | ||
下載字幕檔 | - | |
價格 | US$0 /月 | US$18.00 /月 起 |
立即試用 | 瀏覽計劃詳情 |
Basic
適合有轉寫及字幕需要的一般個人用戶
USD 9(節省 50%)
每月, 按年收費
訂閱 Basic所有 Free 功能,以及:
- 每年 720 分鐘轉寫及字幕生成用量
- 無水印
- 下載字幕
- 輸出 .srt,.txt, .docx, .csv 檔案
- 輸出 Full HD 1080p / 4k 影片
- 支援轉寫最長 3 小時的影音檔案
- 支援轉寫最大 15 GB 的影音檔案
Pro
適合有轉寫及字幕需要的專業人士及中小企
USD 18(節省 40%)
每月, 按年收費
訂閱 Pro所有 Basic 功能,以及:
- 每年 2160 分鐘轉寫及字幕生成用量 (Basic 的 3 倍)
Ultra
適合有較大轉寫及字幕需求的專業人士及中小企
USD 40(節省 30%)
每月, 按年收費
訂閱 Ultra所有 Pro 功能,以及:
- 每年 5760 分鐘轉寫及字幕生成用量 (Basic 的 8 倍, Pro 的 2.7 倍)
- 隨時按需求購買額外用量
- 優先客服支援
- 專屬客戶經理
Business
為企業及團體度身而設的客製化計劃
客製價格
預約產品示範以 Whatsapp 聯絡客服團隊所有 Ultra 功能,以及:
- 客製化用量
- 可與內部系統對接
- 可添加訂製功能
- 支援多工作區
- 為團隊增添登入帳戶
支援語言
2025 年人工智慧驅動的最佳日文音訊轉文字軟體
了解日語音訊到文字:內容創作者綜合指南
在當今的數位時代,對準確、高效的轉錄服務的需求從未如此之高。隨著內容創作者在全球擴大影響力,將日語音訊轉換為文字已成為一項至關重要的任務。無論您是為影片創建字幕、轉錄播客還是翻譯採訪,了解日語轉錄的細微差別都可以顯著提高內容的可訪問性和參與度。本指南深入探討了日語音訊到文字轉換的世界,為內容創作者提供了寶貴的見解。
為什麼要將日文音訊轉錄為文字?
1. 無障礙和包容性
將音訊內容轉錄成文字可以讓更廣泛的受眾理解,包括那些有聽力障礙的人或更喜歡閱讀而不是聆聽的人。透過提供文字版本,內容創作者可以確保包容性並迎合不同的受眾群體。
2. 增強的搜尋引擎優化和可發現性
與音訊相比,文字內容更容易被搜尋引擎索引。透過轉錄日語音頻,您可以改善內容的搜尋引擎優化,使其更容易被搜尋相關主題的用戶發現。這可以增加流量和參與度。
3. 內容再利用
文字轉錄可以輕鬆地重新調整內容的用途。腳本可用於建立部落格文章、文章或社群媒體片段,從而最大限度地提高原始音訊內容的價值。
將日文音訊轉換為文字的挑戰
1. 語言複雜性
日語轉錄因其複雜的書寫系統(包括漢字、片假名和平假名)而面臨獨特的挑戰。準確的轉錄需要深入了解這些腳本及其上下文用法。
2. 方言和口音
日本有多種方言和地方口音,這會影響發音和詞彙。轉錄員必須熟悉這些變異,以確保精確轉錄。
3. 上下文的細微差別
日語具有豐富的語境細微差別,通常依靠語氣和語境來傳達意思。抄寫員需要準確地解釋這些微妙之處,以保持原始訊息的完整性。
日語音頻到文字轉換的工具和技術
1.自動轉錄軟體
人工智慧和機器學習的進步導致了能夠將日語音訊轉換為文字的複雜轉錄軟體的開發。這些工具提供速度和效率,使其成為內容創作者的熱門選擇。然而,檢查和編輯輸出的準確性至關重要。
2. 人類轉錄服務
對於需要高精度和文化敏感性的項目,建議使用人工轉錄服務。具有日語專業知識的專業轉錄員可以提供精確且適合上下文的轉錄本。
3. 混合方法
將自動轉錄工具與人工編輯結合可以提供兩全其美的效果——速度和準確性。這種方法對於工期緊迫的大型專案特別有利。
日語音訊到文字轉換的最佳實踐
1. 清晰的音質
確保您的錄音品質高,背景噪音最小。無論使用自動化工具或人工轉錄員,清晰的音訊都可以顯著提高轉錄準確性。
2. 提供上下文資訊
與轉錄員合作時,請提供盡可能多的上下文資訊。這包括轉錄的目的、目標受眾以及使用的任何特定術語或行話。
3.定期審查和回饋
定期檢查轉錄的準確性並向轉錄員或軟體開發人員提供回饋。持續改進是維持高轉錄標準的關鍵。
結論
對於旨在擴大影響範圍並增強內容可訪問性的內容創作者來說,將日語音訊轉換為文字是一個非常寶貴的過程。透過了解挑戰並利用正確的工具和實踐,創作者可以有效地轉錄日語音頻,確保其內容既具有包容性又易於發現。隨著對多語言內容的需求不斷增長,掌握日語轉錄將仍然是內容創作領域的重要技能。