如何生成字幕?
只需短短 4 步,即可為你的影片生成字幕
使用我們的線上編輯器,無需安裝,即可編輯校對字幕。
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- 步驟 1
上傳
上傳你的影音檔案,或貼上 YouTube 影片連結。
- 步驟 2
轉錄
只需點擊轉寫按鈕,AI 將自動生成字幕。
- 步驟 3
編輯
使用我們的線上字幕編輯器校對字幕。
- 步驟 4
下載
選擇你所需要的字幕格式下載字幕,並在編輯軟件 / YouTube 中使用。
試過太多不準確的語音轉文字 AI?
OpenAI Whisper 有什麼特別?
Subtitlewhisper 運用了 OpenAI Whisper 及基於字幕製作需求作優化改善。這使得 Subtitlewhisper 比大多數付費轉錄服務和現有的軟體(如 pyTranscriber、Aegisub、SpeechTexter 等)更加準確。
Whisper 是一種自動語音識別 AI,能更好地識別獨特的口音、背景噪音和技術術語。它基於 “680,000 小時的多語言監督數據” 訓練而成。(可按此閱讀相關論文).
我們讓您輕鬆使用 Whisper 來轉錄和添加字幕,免去繁瑣步驟。
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
功能特點
免費添加字幕
用戶可以免費使用字幕工具,付費訂閱以解鎖更多強大功能
支援多種輸入格式
支援 YouTube 連結上傳;支援MP4、WAV、MP3等檔案格式
完善的字幕編輯界面
輕鬆編輯時間軸和轉錄文本
自動保存
一切字幕編輯都會自動保存
安全和保密
資料的安全和保密排在首位
價格
免費方案 | 訂閱方案 | |
---|---|---|
AI 生成字幕 | ||
每條影片長度上限 | 30 分鐘 | 3 小時 |
每個檔案大小上限 | 3 GB | 15 GB |
匯出影片 (影片內嵌字幕) | ||
無水印 | - | |
影片質素 | 最高 720p | 最高 4k |
字幕編輯器功能 | ||
線上編輯字幕及時間軸 | ||
字幕翻譯 | ||
同時編輯多語字幕軌 | ||
下載字幕檔 | - | |
價格 | US$0 /月 | US$18.00 /月 起 |
立即試用 | 瀏覽計劃詳情 |
Basic
適合有轉寫及字幕需要的一般個人用戶
USD 9(節省 50%)
每月, 按年收費
訂閱 Basic所有 Free 功能,以及:
- 每年 720 分鐘轉寫及字幕生成用量
- 無水印
- 下載字幕
- 輸出 .srt,.txt, .docx, .csv 檔案
- 輸出 Full HD 1080p / 4k 影片
- 支援轉寫最長 3 小時的影音檔案
- 支援轉寫最大 15 GB 的影音檔案
Pro
適合有轉寫及字幕需要的專業人士及中小企
USD 18(節省 40%)
每月, 按年收費
訂閱 Pro所有 Basic 功能,以及:
- 每年 2160 分鐘轉寫及字幕生成用量 (Basic 的 3 倍)
Ultra
適合有較大轉寫及字幕需求的專業人士及中小企
USD 40(節省 30%)
每月, 按年收費
訂閱 Ultra所有 Pro 功能,以及:
- 每年 5760 分鐘轉寫及字幕生成用量 (Basic 的 8 倍, Pro 的 2.7 倍)
- 隨時按需求購買額外用量
- 優先客服支援
- 專屬客戶經理
Business
為企業及團體度身而設的客製化計劃
客製價格
預約產品示範以 Whatsapp 聯絡客服團隊所有 Ultra 功能,以及:
- 客製化用量
- 可與內部系統對接
- 可添加訂製功能
- 支援多工作區
- 為團隊增添登入帳戶
支援語言
2025 年由 AI 提供支援的最佳馬來語到英語視訊翻譯軟體
在當今的全球化世界中,對多語言內容的需求正在迅速增長。作為內容創作者,您可以培養的最關鍵技能之一是無縫翻譯影片內容並為其添加字幕的能力。本文深入探討了影片內容的馬來語到英語翻譯的複雜性,提供了有關如何有效且有效率地迎合更廣泛受眾的見解。
了解馬來語對英語翻譯的重要性
馬來西亞是一個文化大熔爐,以馬來語為官方語言。然而,英語在馬來西亞和全球都被廣泛使用和理解。將影片內容從馬來語翻譯成英語為內容創作者提供了大量機會。它可以讓您的作品接觸到更廣泛的受眾,促進與可能不精通馬來語但熟悉英語的觀眾的互動。這對於教育內容、娛樂和旨在國際推廣的企業至關重要。
將馬來語翻譯成英語的挑戰
從馬來語翻譯成英語不僅僅是將單字從一種語言轉換為另一種語言。它涉及捕捉原始內容中經常嵌入的細微差別、文化參考和背景。以下是內容創作者可能面臨的一些挑戰:
1. 文化細微差別:理解文化參考和慣用表達至關重要。直譯可能無法傳達預期的含義,並且可能會讓觀眾感到困惑。
2. 句子結構:馬來語和英語有不同的文法結構和句法。這意味著直接翻譯可能並不總是可行,或者可能會導致措辭尷尬。
3. 技術術語:根據內容的性質,可能會有行業特定的術語,需要進行細緻入微的翻譯以確保準確性和理解性。
準確翻譯的最佳實踐
為了克服這些挑戰,內容創作者可以採用幾種最佳實踐:
1. 熟悉兩種文化:了解馬來西亞和英語文化可以大大提升翻譯品質。這不僅涉及語言能力;它需要文化素養。
2. 使用專業翻譯工具:有許多人工智慧驅動的翻譯工具可供使用,專為視訊內容而設計。這些工具可以幫助簡化翻譯過程,提供即時建議和調整。
3. 聘請專業翻譯人員:對於需要高度準確性和文化敏感度的內容,建議聘請專業翻譯人員。他們可以提供機器可能錯過的見解,並確保翻譯的內容與目標受眾產生共鳴。
4. 編輯和審核:始終審核翻譯內容的準確性和流暢性。這可能涉及額外的編輯,以確保字幕或文字不僅正確而且引人入勝。
利用人工智慧字幕工具
人工智慧字幕工具徹底改變了影片內容的翻譯和字幕方式。這些工具為內容創作者提供了幾個優勢:
- 效率:人工智慧工具可以顯著減少影片內容翻譯和字幕所需的時間,讓創作者能夠專注於製作更多內容。
- 一致性:自動化工具可確保手動難以實現的一致性水準。這對於具有重複主題和短語的系列或內容特別有用。
- 輔助功能:人工智慧字幕工具通常具有增強輔助功能的功能,例如字幕與語音對話的自動同步。
結論
對於希望擴大影響力並吸引全球觀眾的內容創作者來說,將影片內容從馬來語翻譯成英語是一項寶貴的技能。透過了解語言和文化的複雜性、利用專業工具並確保徹底的審核,創作者可以製作出超越語言障礙的高品質、引人入勝的內容。隨著對多語言內容的需求不斷增長,從長遠來看,投資有效的翻譯策略無疑會帶來回報。