如何生成字幕?
只需短短 4 步,即可為你的影片生成字幕
使用我們的線上編輯器,無需安裝,即可編輯校對字幕。
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- 步驟 1
上傳
上傳你的影音檔案,或貼上 YouTube 影片連結。
- 步驟 2
轉錄
只需點擊轉寫按鈕,AI 將自動生成字幕。
- 步驟 3
編輯
使用我們的線上字幕編輯器校對字幕。
- 步驟 4
下載
選擇你所需要的字幕格式下載字幕,並在編輯軟件 / YouTube 中使用。
試過太多不準確的語音轉文字 AI?
OpenAI Whisper 有什麼特別?
Subtitlewhisper 運用了 OpenAI Whisper 及基於字幕製作需求作優化改善。這使得 Subtitlewhisper 比大多數付費轉錄服務和現有的軟體(如 pyTranscriber、Aegisub、SpeechTexter 等)更加準確。
Whisper 是一種自動語音識別 AI,能更好地識別獨特的口音、背景噪音和技術術語。它基於 “680,000 小時的多語言監督數據” 訓練而成。(可按此閱讀相關論文).
我們讓您輕鬆使用 Whisper 來轉錄和添加字幕,免去繁瑣步驟。
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
功能特點
免費添加字幕
用戶可以免費使用字幕工具,付費訂閱以解鎖更多強大功能
支援多種輸入格式
支援 YouTube 連結上傳;支援MP4、WAV、MP3等檔案格式
完善的字幕編輯界面
輕鬆編輯時間軸和轉錄文本
自動保存
一切字幕編輯都會自動保存
安全和保密
資料的安全和保密排在首位
價格
免費方案 | 訂閱方案 | |
---|---|---|
AI 生成字幕 | ||
每條影片長度上限 | 30 分鐘 | 3 小時 |
每個檔案大小上限 | 3 GB | 15 GB |
匯出影片 (影片內嵌字幕) | ||
無水印 | - | |
影片質素 | 最高 720p | 最高 4k |
字幕編輯器功能 | ||
線上編輯字幕及時間軸 | ||
字幕翻譯 | ||
同時編輯多語字幕軌 | ||
下載字幕檔 | - | |
價格 | US$0 /月 | US$18.00 /月 起 |
立即試用 | 瀏覽計劃詳情 |
Basic
適合有轉寫及字幕需要的一般個人用戶
USD 9(節省 50%)
每月, 按年收費
訂閱 Basic所有 Free 功能,以及:
- 每年 720 分鐘轉寫及字幕生成用量
- 無水印
- 下載字幕
- 輸出 .srt,.txt, .docx, .csv 檔案
- 輸出 Full HD 1080p / 4k 影片
- 支援轉寫最長 3 小時的影音檔案
- 支援轉寫最大 15 GB 的影音檔案
Pro
適合有轉寫及字幕需要的專業人士及中小企
USD 18(節省 40%)
每月, 按年收費
訂閱 Pro所有 Basic 功能,以及:
- 每年 2160 分鐘轉寫及字幕生成用量 (Basic 的 3 倍)
Ultra
適合有較大轉寫及字幕需求的專業人士及中小企
USD 40(節省 30%)
每月, 按年收費
訂閱 Ultra所有 Pro 功能,以及:
- 每年 5760 分鐘轉寫及字幕生成用量 (Basic 的 8 倍, Pro 的 2.7 倍)
- 隨時按需求購買額外用量
- 優先客服支援
- 專屬客戶經理
Business
為企業及團體度身而設的客製化計劃
客製價格
預約產品示範以 Whatsapp 聯絡客服團隊所有 Ultra 功能,以及:
- 客製化用量
- 可與內部系統對接
- 可添加訂製功能
- 支援多工作區
- 為團隊增添登入帳戶
支援語言
2025 年由 AI 提供支援的最佳挪威語到英語音訊翻譯軟體
了解挪威語到英語翻譯音訊:內容創作者綜合指南
在當今的全球化世界中,內容創作者越來越多地跨越語言和文化的界限接觸到不同的受眾。他們面臨的重大挑戰之一是將音訊內容從一種語言翻譯成另一種語言。當涉及挪威語到英語的音訊翻譯時,任務可能很複雜但也很有意義。本指南旨在向內容創作者介紹將挪威語音訊翻譯成英語的細微差別,確保他們能夠有效地與英語觀眾建立聯繫。
準確翻譯的重要性
準確的翻譯對於保持原始內容的完整性和資訊至關重要。翻譯不佳的音訊可能會導致誤解、曲解,甚至疏遠目標受眾。對於內容創作者,特別是教育、娛樂和商業領域的內容創作者來說,確保翻譯準確且忠實於原文對於保持可信度和參與度至關重要。
挪威語到英語音頻翻譯的挑戰
1. 語言差異
挪威語和英語屬於日耳曼語系的不同分支,挪威語屬於北日耳曼語系,英語屬於西日耳曼語系。這導致了不同的語法結構、詞彙和語音,使直接翻譯變得具有挑戰性。
2. 文化差異
語言與文化緊密相連。挪威語的表達方式、慣用語和文化參考在英語中可能沒有直接對應。譯者必須具有文化敏感度和知識淵博,才能以與英語使用者產生共鳴的方式傳達相同的意義。
3. 方言和口音
挪威有兩種官方挪威語書寫形式──博克馬爾語和尼諾斯克語──以及幾種地方方言。這些變化可能會為音訊翻譯帶來額外的挑戰,因為方言差異可能會影響發音和用法。
挪威語到英語翻譯音訊的最佳實踐
1.使用專業翻譯服務
建議聘請專門從事挪威語到英語音訊的專業翻譯人員或翻譯服務。這些專家擁有高品質翻譯所需的語言技能和文化理解。
2. 利用人工智慧驅動的翻譯工具
人工智慧驅動的翻譯工具在翻譯過程中具有無價的價值,可以提供速度和效率。然而,將這些工具與人類專業知識結合使用以確保準確性和細微差別至關重要。
3. 關注背景
了解音訊內容的上下文至關重要。譯員應熟悉主題,才能準確傳達預期的訊息和語氣。
4. 優先考慮品質保證
實施涉及多次審查和修訂的穩健的品質保證流程。這可確保最終翻譯準確、一致且優美。
挪威語到英語音頻翻譯工具
有多種工具可幫助內容創作者將挪威語音訊翻譯成英文。這些包括:
- 字幕軟體:提供創建同步字幕和字幕的功能,這對於內容的可訪問性至關重要。
- 轉錄服務:提供音訊內容的文字版本,可以有效地翻譯成英文。
- 翻譯平台:SDL Trados 和 MemoQ 等平台提供全面的翻譯管理解決方案。
結論
對於旨在覆蓋更廣泛受眾的內容創作者來說,將挪威語音訊翻譯成英語是一項複雜但必不可少的任務。透過了解語言和文化挑戰、利用專業服務和先進工具,創作者可以確保其內容保留其原始本質和資訊。實現準確且具有文化敏感度的翻譯不僅可以提高受眾的參與度,還可以提高創作者在全球市場上的聲譽。
內容創作者在翻譯工作中必須優先考慮準確性、情境和文化敏感度。憑藉正確的方法和資源,挪威語到英語的音頻翻譯可以開闢與世界各地觀眾聯繫的新途徑。