如何生成字幕?
只需短短 4 步,即可為你的影片生成字幕
使用我們的線上編輯器,無需安裝,即可編輯校對字幕。
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- 步驟 1
上傳
上傳你的影音檔案,或貼上 YouTube 影片連結。
- 步驟 2
轉錄
只需點擊轉寫按鈕,AI 將自動生成字幕。
- 步驟 3
編輯
使用我們的線上字幕編輯器校對字幕。
- 步驟 4
下載
選擇你所需要的字幕格式下載字幕,並在編輯軟件 / YouTube 中使用。
試過太多不準確的語音轉文字 AI?
OpenAI Whisper 有什麼特別?
Subtitlewhisper 運用了 OpenAI Whisper 及基於字幕製作需求作優化改善。這使得 Subtitlewhisper 比大多數付費轉錄服務和現有的軟體(如 pyTranscriber、Aegisub、SpeechTexter 等)更加準確。
Whisper 是一種自動語音識別 AI,能更好地識別獨特的口音、背景噪音和技術術語。它基於 “680,000 小時的多語言監督數據” 訓練而成。(可按此閱讀相關論文).
我們讓您輕鬆使用 Whisper 來轉錄和添加字幕,免去繁瑣步驟。
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
功能特點
免費添加字幕
用戶可以免費使用字幕工具,付費訂閱以解鎖更多強大功能
支援多種輸入格式
支援 YouTube 連結上傳;支援MP4、WAV、MP3等檔案格式
完善的字幕編輯界面
輕鬆編輯時間軸和轉錄文本
自動保存
一切字幕編輯都會自動保存
安全和保密
資料的安全和保密排在首位
價格
免費方案 | 訂閱方案 | |
---|---|---|
AI 生成字幕 | ||
每條影片長度上限 | 30 分鐘 | 3 小時 |
每個檔案大小上限 | 3 GB | 15 GB |
匯出影片 (影片內嵌字幕) | ||
無水印 | - | |
影片質素 | 最高 720p | 最高 4k |
字幕編輯器功能 | ||
線上編輯字幕及時間軸 | ||
字幕翻譯 | ||
同時編輯多語字幕軌 | ||
下載字幕檔 | - | |
價格 | US$0 /月 | US$18.00 /月 起 |
立即試用 | 瀏覽計劃詳情 |
Basic
適合有轉寫及字幕需要的一般個人用戶
USD 9(節省 50%)
每月, 按年收費
訂閱 Basic所有 Free 功能,以及:
- 每年 720 分鐘轉寫及字幕生成用量
- 無水印
- 下載字幕
- 輸出 .srt,.txt, .docx, .csv 檔案
- 輸出 Full HD 1080p / 4k 影片
- 支援轉寫最長 3 小時的影音檔案
- 支援轉寫最大 15 GB 的影音檔案
Pro
適合有轉寫及字幕需要的專業人士及中小企
USD 18(節省 40%)
每月, 按年收費
訂閱 Pro所有 Basic 功能,以及:
- 每年 2160 分鐘轉寫及字幕生成用量 (Basic 的 3 倍)
Ultra
適合有較大轉寫及字幕需求的專業人士及中小企
USD 40(節省 30%)
每月, 按年收費
訂閱 Ultra所有 Pro 功能,以及:
- 每年 5760 分鐘轉寫及字幕生成用量 (Basic 的 8 倍, Pro 的 2.7 倍)
- 隨時按需求購買額外用量
- 優先客服支援
- 專屬客戶經理
Business
為企業及團體度身而設的客製化計劃
客製價格
預約產品示範以 Whatsapp 聯絡客服團隊所有 Ultra 功能,以及:
- 客製化用量
- 可與內部系統對接
- 可添加訂製功能
- 支援多工作區
- 為團隊增添登入帳戶
支援語言
2025 年由人工智慧驅動的最佳日語到英語影片翻譯軟體
了解影片內容的日文到英文翻譯
在數位內容的全球化世界中,語言障礙不再是重大障礙。隨著複雜翻譯工具和軟體的興起,內容創作者現在可以輕鬆接觸不同語言背景的受眾。將影片內容從日文翻譯成英語是一個成長迅速且引起廣泛關注的領域。這個過程雖然看似簡單,但涉及創作者應該理解的各種細微差別和複雜性,以確保準確性和文化相關性。
準確翻譯的重要性
將影片內容從日文翻譯成英文時,準確性至關重要。精確的翻譯可確保保留內容的原始訊息和意圖,這對於保持影片的完整性至關重要。誤解或不準確可能會導致誤解,這可能會影響內容創作者的可信度。因此,利用可靠的翻譯工具或服務對於提供高品質的內容至關重要。
日英影片翻譯的主要挑戰
1. 文化細微差別和語境:日本文化富含獨特的表達方式、習語和語境,但英語中並不總是有直接對應的表達方式、習語和語境。捕捉這些微妙之處需要對語言和文化有深入的了解。譯者不僅要精通語言技能,也要精通文化素養,才能精準傳達原意。
2. 技術術語:根據影片的主題,可能會有特定的技術或產業相關術語需要仔細翻譯。在科技、醫學或金融等領域尤其如此,在這些領域,精確的術語至關重要。
3. 語氣和風格:影片的語氣可以是正式和專業的,也可以是休閒和對話的。譯者需要保持內容的原始語氣和風格,這涉及在選詞和句子結構上做出細緻入微的選擇。
日語到英語影片翻譯的最佳實踐
- 使用專業翻譯服務:對於優先考慮準確性和品質的內容創作者,強烈建議投資專業翻譯服務。這些服務通常聘請母語人士和專家,他們可以處理複雜的翻譯並確保文化適當性。
- 利用人工智慧驅動的工具:有許多人工智慧驅動的字幕和翻譯工具可以幫助將日文翻譯成英語。雖然這些工具並非完美無缺,但它們可以顯著加快該過程,並為手動編輯提供良好的起點。
- 納入人工審核:即使使用先進的人工智慧工具,人工審核也是不可或缺的。母語人士可以發現自動化工具可能遺漏的錯誤,並提供上下文來提高翻譯的整體品質。
- 持續學習與適應:語言是動態的,語言使用的趨勢會隨著時間的推移而改變。跟上最新的語言趨勢並不斷提高語言技能對於譯者和內容創作者至關重要。
影片翻譯工具與軟體
設計了多種工具和軟體來促進將影片內容從日文翻譯成英語。這些包括:
- 字幕編輯:一個開源編輯器,用於建立、編輯和翻譯字幕,提供拼字檢查、透過 Google 翻譯自動翻譯等功能。
- Aegisub:另一個開源工具,提供字幕編輯的高級功能,讓使用者有效率地管理翻譯。
- AI 字幕工具:許多 SaaS 平台現在提供 AI 驅動的字幕解決方案,與影片編輯軟體無縫集成,提供自動翻譯和同步功能。
結論
將影片內容從日文翻譯成英語是一項關鍵任務,需要仔細注意細節、文化理解和語言專業知識。透過利用專業服務、利用人工智慧工具並進行徹底的人工審核,內容創作者可以確保他們的翻譯內容與英語受眾產生良好的共鳴。隨著對多語言內容的需求不斷增長,掌握翻譯藝術無疑將成為全球內容創作者的寶貴技能。