如何生成字幕?
只需短短 4 步,即可為你的影片生成字幕
使用我們的線上編輯器,無需安裝,即可編輯校對字幕。
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- 步驟 1
上傳
上傳你的影音檔案,或貼上 YouTube 影片連結。
- 步驟 2
轉錄
只需點擊轉寫按鈕,AI 將自動生成字幕。
- 步驟 3
編輯
使用我們的線上字幕編輯器校對字幕。
- 步驟 4
下載
選擇你所需要的字幕格式下載字幕,並在編輯軟件 / YouTube 中使用。
試過太多不準確的語音轉文字 AI?
OpenAI Whisper 有什麼特別?
Subtitlewhisper 運用了 OpenAI Whisper 及基於字幕製作需求作優化改善。這使得 Subtitlewhisper 比大多數付費轉錄服務和現有的軟體(如 pyTranscriber、Aegisub、SpeechTexter 等)更加準確。
Whisper 是一種自動語音識別 AI,能更好地識別獨特的口音、背景噪音和技術術語。它基於 “680,000 小時的多語言監督數據” 訓練而成。(可按此閱讀相關論文).
我們讓您輕鬆使用 Whisper 來轉錄和添加字幕,免去繁瑣步驟。
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
功能特點
免費添加字幕
用戶可以免費使用字幕工具,付費訂閱以解鎖更多強大功能
支援多種輸入格式
支援 YouTube 連結上傳;支援MP4、WAV、MP3等檔案格式
完善的字幕編輯界面
輕鬆編輯時間軸和轉錄文本
自動保存
一切字幕編輯都會自動保存
安全和保密
資料的安全和保密排在首位
價格
免費方案 | 訂閱方案 | |
---|---|---|
AI 生成字幕 | ||
每條影片長度上限 | 30 分鐘 | 3 小時 |
每個檔案大小上限 | 3 GB | 15 GB |
匯出影片 (影片內嵌字幕) | ||
無水印 | - | |
影片質素 | 最高 720p | 最高 4k |
字幕編輯器功能 | ||
線上編輯字幕及時間軸 | ||
字幕翻譯 | ||
同時編輯多語字幕軌 | ||
下載字幕檔 | - | |
價格 | US$0 /月 | US$18.00 /月 起 |
立即試用 | 瀏覽計劃詳情 |
Basic
適合有轉寫及字幕需要的一般個人用戶
USD 9(節省 50%)
每月, 按年收費
訂閱 Basic所有 Free 功能,以及:
- 每年 720 分鐘轉寫及字幕生成用量
- 無水印
- 下載字幕
- 輸出 .srt,.txt, .docx, .csv 檔案
- 輸出 Full HD 1080p / 4k 影片
- 支援轉寫最長 3 小時的影音檔案
- 支援轉寫最大 15 GB 的影音檔案
Pro
適合有轉寫及字幕需要的專業人士及中小企
USD 18(節省 40%)
每月, 按年收費
訂閱 Pro所有 Basic 功能,以及:
- 每年 2160 分鐘轉寫及字幕生成用量 (Basic 的 3 倍)
Ultra
適合有較大轉寫及字幕需求的專業人士及中小企
USD 40(節省 30%)
每月, 按年收費
訂閱 Ultra所有 Pro 功能,以及:
- 每年 5760 分鐘轉寫及字幕生成用量 (Basic 的 8 倍, Pro 的 2.7 倍)
- 隨時按需求購買額外用量
- 優先客服支援
- 專屬客戶經理
Business
為企業及團體度身而設的客製化計劃
客製價格
預約產品示範以 Whatsapp 聯絡客服團隊所有 Ultra 功能,以及:
- 客製化用量
- 可與內部系統對接
- 可添加訂製功能
- 支援多工作區
- 為團隊增添登入帳戶
支援語言
2025 年由 AI 提供支援的最佳波蘭語到英語影片翻譯軟體
波蘭語到英語翻譯影片:內容創作者綜合指南
在不斷發展的全球內容創作領域,將影片內容從一種語言無縫翻譯成另一種語言的能力已成為關鍵資產。隨著數位世界的邊界不斷縮小,內容創作者越來越多地尋求工具和方法,讓更廣泛的受眾可以存取他們的內容。其中一個重要的翻譯需求是將波蘭語影片內容轉換為英文。這個過程不僅擴大了影響範圍,也增強了與不同受眾的互動。本文旨在提供波蘭語到英語翻譯影片服務的全面指南,重點關注內容創作者如何最佳地利用這些工具。
為什麼將波蘭語影片內容翻譯成英文?
波蘭語雖然豐富且具有重要的文化意義,但主要在波蘭使用。相較之下,英語是全球通用語言,全世界有數十億人使用和理解。將波蘭影片內容翻譯成英語打開了國際市場的大門,使創作者能夠與來自不同文化和語言背景的觀眾互動。此外,它還可以透過接觸更廣泛的受眾來幫助提高 SEO 性能,從而提高知名度和潛在收入來源。
了解影片翻譯的基礎知識
在深入翻譯過程之前,了解視訊翻譯的基礎知識至關重要。與簡單的文字翻譯不同,影片翻譯涉及多個層次:
1. 轉錄:第一步是將口語內容轉換為書面文字。這對於確保翻譯的準確性尤其重要。
2. 翻譯:然後將轉錄文字從波蘭文翻譯成英文。此步驟不僅需要語言專業知識,還需要文化敏感性,以確保翻譯內容與目標受眾產生共鳴。
3. 字幕:將翻譯後的文字格式化為字幕,然後與影片同步。此步驟需要精確度,以確保字幕與對話的時間相符。
4. 配音(可選):有些人可能會選擇配音來代替字幕,即以畫外音的形式錄製翻譯內容。這可以增強觀眾的沉浸感,但通常需要更多資源。
選擇正確的翻譯工具
市面上有許多可用的工具,選擇合適的翻譯服務可能會令人畏懼。以下是一些需要考慮的因素:
- 準確性:準確性對於翻譯至關重要。尋找能夠高精度捕捉波蘭語細微差別及其準確翻譯成英語的工具。
- 使用者友善性:選擇直覺且易於使用的軟體,特別是如果您不熟悉技術的話。
- 速度和效率:時間在內容創作中往往至關重要。選擇可提供快速週轉時間且不影響品質的工具。
- 成本效益:預算限制是許多創作者面臨的現實。根據工具相對於其功能和優點的成本效益來評估工具。
- 客戶支援:可靠的客戶支援至關重要,尤其是在解決翻譯過程中可能出現的任何問題時。
波蘭語到英語視頻翻譯的最佳實踐
為了最大限度地提高翻譯工作的效率,請考慮以下最佳實踐:
1. 了解您的受眾:根據目標英語受眾的文化背景和偏好自訂翻譯。
2. 保持語境和語氣:確保翻譯內容保持原始訊息的脈絡和語氣。這可能需要與熟悉波蘭和英語文化的翻譯人員密切合作。
3. 定期品質檢查:定期審查和評估翻譯質量,確保一致性和準確性。
4. 利用人工智慧和人類專業知識:雖然人工智慧工具可以加快翻譯過程,但人類專業知識對於細緻的翻譯來說是無價的。混合方法通常會產生最佳結果。
5. 測試與迭代:進行測試以衡量翻譯內容與受眾的共鳴程度,並進行必要的調整。
結論
對於希望擴大影響力並與全球觀眾互動的內容創作者來說,將波蘭影片內容翻譯成英語是一項策略性舉措。透過了解影片翻譯的複雜性並仔細選擇正確的工具和實踐,創作者可以製作出超越語言障礙的高品質、引人入勝的內容。隨著技術的不斷進步,無縫、高效翻譯的可能性變得越來越有希望,為真正的全球內容消費鋪平了道路。