Propulsé par OpenAI Whisper
Transcription en arabe
Aucune carte de crédit requise. Entièrement gratuit.
Convertissez facilement l'audio arabe en texte clair et professionnel. Précision de 98,5 %.
Comment transcrire ou générer des sous-titres en quelques minutes ?
En quelques clics, vous pouvez faire sous-titrer votre audio / vidéo.
Utilisez notre éditeur en ligne pour réviser la transcription / le sous-titre généré sans installer de logiciel.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Étape 1
Télécharger
Téléchargez votre audio / vidéo ou déposez le lien de votre vidéo YouTube que vous souhaitez transcrire.
- Étape 2
Transcrire
Cliquez simplement sur le bouton de transcription. Notre IA générera automatiquement une transcription/un sous-titre précis pour votre audio/vidéo.
- Étape 3
Modifier
Révisez la transcription / le sous-titre avec notre éditeur en ligne.
- Étape 4
Télécharger
Exportez la transcription / le sous-titre dans votre format préféré (.srt / .txt / .docx / .csv).
Vous avez déjà été déçu par d’autres outils de sous-titrage et de transcription ?
Qu'est-ce qui rend Subtitlewhisper différent
Subtitlewhisper est propulsé parOpenAI Whisper ce qui rend Subtitlewhisper plus précis que la plupart des services de transcription payants et des logiciels existants (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper est un système de reconnaissance vocale automatique avec une reconnaissance améliorée des accents uniques, du bruit de fond et du jargon technique. Il est formé sur « 680 000 heures de données supervisées multilingues ». Vous pouvez en savoir plus en lisant le papier.
Nous vous facilitons l'utilisation de Whisper pour transcrire et ajouter des sous-titres sans tracas.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Caractéristiques
Générer une transcription/un sous-titre gratuitement
Utilisation gratuite. Aucune carte de crédit requise.
Prise en charge de tous les types de formats d'entrée
Prise en charge du lien YouTube et du téléchargement de fichiers, notamment MP4, WAV, MP3, etc.
Interface d'édition facile à utiliser
Modifiez facilement l'horodatage et le texte de transcription.
Sauvegarde automatique de votre progression
Toute la progression de votre projet sera sauvegardée automatiquement.
Sécurité et confidentialité
Tous les fichiers sont protégés et restent privés à tout moment.
Tarifs
Gratuit | Abonnement | |
---|---|---|
Sous-titres automatiques | ||
Durée max. par vidéo | 30 minutes | 3 heures |
Taille max. du fichier | 3 Go | 15 Go |
Exportation vidéo (intégration de sous-titres) | ||
Supprimer le filigrane | - | |
Qualité | Max. 720p | Max. 4k |
Éditeur de sous-titres | ||
Modification des sous-titres et de l'horodatage | ||
Traduction des sous-titres | ||
Édition de sous-titres multilingues | ||
Télécharger les fichiers de sous-titres | - | |
Prix | 0 USD / mois | À partir de 18,00 USD/mois |
Essayez maintenant gratuitement | Comparer les plans |
Économisez des centaines d'heures avec un forfait
Vous avez des questions ? Veuillez contacter hello@subtitlewhisper.com pour obtenir de l'aide.
Basic
Pour les personnes ayant des besoins de base en matière de transcription ou de sous-titrage.
USD 9(ÉCONOMISEZ 50%)
Par mois, facturé annuellement
Aller au basiqueTout est gratuit, et :
- 720 minutes par ande transcription / sous-titres
- Supprimer le filigrane
- Télécharger les sous-titres
- Exporter au format .srt, .txt, .docx, .csv
- Qualité d'exportation Full HD 1080p / 4k
- Durée d'exportation max. 3 heures par audio/vidéo
- Limite de taille de téléchargement max. de 15 Go
Pro
Pour les professionnels et les petites entreprises ayant des besoins de sous-titrage ou de transcription plus récurrents.
USD 18(ÉCONOMISEZ 40%)
Par mois, facturé annuellement
Devenir proTout en Basic, et :
- 2160 minutes par ande transcription / sous-titres (3x de Basic)
Ultra
Pour les professionnels et les entreprises ayant des besoins importants en matière de sous-titrage ou de transcription.
USD 40(ÉCONOMISEZ 30%)
Par mois, facturé annuellement
Devenir UltraTout dans Pro, et :
- 5760 minutes par ande transcription / sous-titres (8x de Basic, 2,7x de Pro)
- Minutes supplémentaires de transcription/sous-titres disponibles à l'achat sur demande
- Assistance client prioritaire
- Gestionnaire de compte dédié
Business
Pour les organisations et les entreprises ayant des besoins personnalisés.
Tarification personnalisée
Réserver une démoEnvoyez un WhatsApp à notre responsable des ventesTout dans Ultra, et :
- Limites d'utilisation personnalisées
- Intégration de systèmes internes personnalisés
- Développement de fonctionnalités personnalisées
- Plusieurs espaces de travail
- Comptes utilisateurs pour l'équipe
Langues prises en charge
Meilleur logiciel de transcription arabe alimenté par l'IA en 2025
Comprendre la transcription arabe : un guide complet pour les créateurs de contenu
Dans le paysage numérique mondialisé d'aujourd'hui, les créateurs de contenu atteignent de plus en plus de publics divers issus de milieux linguistiques et culturels différents. En conséquence, la demande de services de transcription efficaces, en particulier de transcription en arabe, est en hausse. Ce guide complet vise à informer les créateurs de contenu sur les nuances de la transcription en arabe, son importance et la manière de l'exploiter efficacement pour interagir avec les publics arabophones.
Qu'est-ce que la transcription arabe ?
La transcription arabe consiste à convertir l'audio parlé en arabe en texte écrit. Ce processus est essentiel pour diverses applications, notamment la création de contenu, la production multimédia, l'éducation et les affaires. Étant donné le statut de l'arabe comme l'une des langues les plus parlées au monde, la capacité de le transcrire avec précision ouvre de vastes opportunités aux créateurs de contenu.
L'importance de la transcription arabe
1. Élargissement de la portée du public
L'arabe est la langue officielle de 22 pays et est parlé par plus de 420 millions de personnes dans le monde. En intégrant la transcription arabe à votre stratégie de contenu, vous pouvez atteindre et interagir efficacement avec un public très large, augmentant ainsi la portée et l'impact de votre contenu.
2. Améliorer l’accessibilité
La transcription améliore l'accessibilité du contenu en le rendant accessible aux personnes malentendantes ou préférant lire plutôt qu'écouter. De plus, la fourniture de transcriptions peut faciliter l'apprentissage de la langue pour les locuteurs non natifs de l'arabe, élargissant ainsi encore davantage votre public.
3. Améliorer le référencement et la découvrabilité
L'intégration de transcriptions dans votre stratégie de contenu peut améliorer considérablement l'optimisation des moteurs de recherche (SEO). Les moteurs de recherche ne peuvent pas indexer le contenu audio, mais ils peuvent indexer le texte. En transcrivant votre contenu audio en arabe, vous fournissez du texte que les moteurs de recherche peuvent explorer, améliorant ainsi la découvrabilité et le classement de votre contenu sur les pages de résultats des moteurs de recherche (SERP).
Les défis de la transcription arabe
La transcription de l'arabe pose des défis uniques en raison de la complexité de la langue. Voici quelques-uns des défis critiques auxquels sont confrontés les transcripteurs :
1. Variations dialectales
L'arabe est caractérisé par de nombreux dialectes, chacun doté de caractéristiques phonétiques, lexicales et grammaticales distinctes. Les transcripteurs doivent être équipés pour gérer ces variations afin de garantir une transcription précise.
2. Nuances linguistiques
L'arabe possède un vocabulaire riche et une structure grammaticale complexe. La compréhension du contexte, des expressions idiomatiques et des références culturelles est essentielle pour une transcription précise.
3. Script et formatage
L'arabe s'écrit de droite à gauche et comprend des signes diacritiques qui modifient la prononciation et le sens. Une mise en forme et une gestion de l'écriture appropriées sont essentielles pour une transcription précise.
Bonnes pratiques pour la transcription en arabe
Pour obtenir une transcription arabe de haute qualité, les créateurs de contenu doivent suivre ces bonnes pratiques :
1. Utiliser une technologie de pointe
Tirez parti des outils de transcription basés sur l'IA qui prennent en charge le traitement de la langue arabe. Ces outils peuvent améliorer considérablement la précision et l'efficacité en utilisant des algorithmes d'apprentissage automatique formés sur de vastes ensembles de données de discours et de textes arabes.
2. Engagez des transcripteurs qualifiés
Faites appel à des transcripteurs professionnels dont la langue maternelle est l'arabe et qui maîtrisent parfaitement les dialectes et les nuances de la langue. Leur expertise est précieuse pour saisir les subtilités de l'arabe parlé.
3. Mettre en œuvre l’assurance qualité
Assurez-vous que des processus rigoureux d’assurance qualité sont en place. Cela comprend plusieurs cycles de révision et de modification pour détecter toute erreur ou incohérence dans la transcription.
4. Donner la priorité à la sensibilité culturelle
Tenez compte des nuances et sensibilités culturelles lors de la transcription de contenu arabe. Cela implique de comprendre les références culturelles et de veiller à ce que la transcription respecte le contexte culturel du public.
L'avenir de la transcription arabe
L’avenir de la transcription arabe est prometteur, grâce aux progrès de l’intelligence artificielle et de l’apprentissage automatique qui ouvrent la voie à des services de transcription plus précis et plus efficaces. À mesure que la technologie continue d’évoluer, les créateurs de contenu auront accès à des outils de plus en plus sophistiqués, capables de gérer les complexités de la transcription arabe avec plus de facilité et de précision.
En conclusion, la transcription arabe est un outil puissant pour les créateurs de contenu qui souhaitent interagir efficacement avec le public arabophone. En comprenant son importance, ses défis et ses meilleures pratiques, les créateurs de contenu peuvent exploiter la transcription arabe pour étendre leur portée, améliorer l’accessibilité et améliorer le référencement. Alors que le monde numérique continue d’évoluer, l’adoption de la transcription arabe constituera sans aucun doute un avantage stratégique dans le paysage mondial du contenu.