Propulsé par OpenAI Whisper
Vidéo en texte danois
Aucune carte de crédit requise. Entièrement gratuit.
Transformez sans effort le contenu vidéo danois en texte précis et clair. Précision de 98,5 %.
Comment transcrire ou générer des sous-titres en quelques minutes ?
En quelques clics, vous pouvez faire sous-titrer votre audio / vidéo.
Utilisez notre éditeur en ligne pour réviser la transcription / le sous-titre généré sans installer de logiciel.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Étape 1
Télécharger
Téléchargez votre audio / vidéo ou déposez le lien de votre vidéo YouTube que vous souhaitez transcrire.
- Étape 2
Transcrire
Cliquez simplement sur le bouton de transcription. Notre IA générera automatiquement une transcription/un sous-titre précis pour votre audio/vidéo.
- Étape 3
Modifier
Révisez la transcription / le sous-titre avec notre éditeur en ligne.
- Étape 4
Télécharger
Exportez la transcription / le sous-titre dans votre format préféré (.srt / .txt / .docx / .csv).
Vous avez déjà été déçu par d’autres outils de sous-titrage et de transcription ?
Qu'est-ce qui rend Subtitlewhisper différent
Subtitlewhisper est propulsé parOpenAI Whisper ce qui rend Subtitlewhisper plus précis que la plupart des services de transcription payants et des logiciels existants (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper est un système de reconnaissance vocale automatique avec une reconnaissance améliorée des accents uniques, du bruit de fond et du jargon technique. Il est formé sur « 680 000 heures de données supervisées multilingues ». Vous pouvez en savoir plus en lisant le papier.
Nous vous facilitons l'utilisation de Whisper pour transcrire et ajouter des sous-titres sans tracas.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Caractéristiques
Générer une transcription/un sous-titre gratuitement
Utilisation gratuite. Aucune carte de crédit requise.
Prise en charge de tous les types de formats d'entrée
Prise en charge du lien YouTube et du téléchargement de fichiers, notamment MP4, WAV, MP3, etc.
Interface d'édition facile à utiliser
Modifiez facilement l'horodatage et le texte de transcription.
Sauvegarde automatique de votre progression
Toute la progression de votre projet sera sauvegardée automatiquement.
Sécurité et confidentialité
Tous les fichiers sont protégés et restent privés à tout moment.
Tarifs
Gratuit | Abonnement | |
---|---|---|
Sous-titres automatiques | ||
Durée max. par vidéo | 30 minutes | 3 heures |
Taille max. du fichier | 3 Go | 15 Go |
Exportation vidéo (intégration de sous-titres) | ||
Supprimer le filigrane | - | |
Qualité | Max. 720p | Max. 4k |
Éditeur de sous-titres | ||
Modification des sous-titres et de l'horodatage | ||
Traduction des sous-titres | ||
Édition de sous-titres multilingues | ||
Télécharger les fichiers de sous-titres | - | |
Prix | 0 USD / mois | À partir de 18,00 USD/mois |
Essayez maintenant gratuitement | Comparer les plans |
Économisez des centaines d'heures avec un forfait
Vous avez des questions ? Veuillez contacter hello@subtitlewhisper.com pour obtenir de l'aide.
Basic
Pour les personnes ayant des besoins de base en matière de transcription ou de sous-titrage.
USD 9(ÉCONOMISEZ 50%)
Par mois, facturé annuellement
Aller au basiqueTout est gratuit, et :
- 720 minutes par ande transcription / sous-titres
- Supprimer le filigrane
- Télécharger les sous-titres
- Exporter au format .srt, .txt, .docx, .csv
- Qualité d'exportation Full HD 1080p / 4k
- Durée d'exportation max. 3 heures par audio/vidéo
- Limite de taille de téléchargement max. de 15 Go
Pro
Pour les professionnels et les petites entreprises ayant des besoins de sous-titrage ou de transcription plus récurrents.
USD 18(ÉCONOMISEZ 40%)
Par mois, facturé annuellement
Devenir proTout en Basic, et :
- 2160 minutes par ande transcription / sous-titres (3x de Basic)
Ultra
Pour les professionnels et les entreprises ayant des besoins importants en matière de sous-titrage ou de transcription.
USD 40(ÉCONOMISEZ 30%)
Par mois, facturé annuellement
Devenir UltraTout dans Pro, et :
- 5760 minutes par ande transcription / sous-titres (8x de Basic, 2,7x de Pro)
- Minutes supplémentaires de transcription/sous-titres disponibles à l'achat sur demande
- Assistance client prioritaire
- Gestionnaire de compte dédié
Business
Pour les organisations et les entreprises ayant des besoins personnalisés.
Tarification personnalisée
Réserver une démoEnvoyez un WhatsApp à notre responsable des ventesTout dans Ultra, et :
- Limites d'utilisation personnalisées
- Intégration de systèmes internes personnalisés
- Développement de fonctionnalités personnalisées
- Plusieurs espaces de travail
- Comptes utilisateurs pour l'équipe
Langues prises en charge
Meilleur logiciel danois de conversion de vidéo en texte alimenté par l'IA en 2025
Comprendre la conversion de vidéos en texte en danois : un guide complet pour les créateurs de contenu
À l'ère du numérique, les créateurs de contenu sont constamment à la recherche d'outils innovants pour rationaliser leur flux de travail et améliorer l'accessibilité de leur contenu. L'un de ces outils qui a retenu l'attention est la transformation de contenu vidéo en texte, en particulier pour le public danophone. Le mot-clé « Vidéo en texte danois » est de plus en plus populaire parmi les professionnels qui cherchent à étendre leur portée et à s'adresser à un public diversifié. Ce guide complet se penche sur les subtilités de la conversion de contenu vidéo danois en texte, en soulignant son importance, ses avantages et ses meilleures pratiques.
L'importance de la conversion de la vidéo en texte
Le contenu vidéo est un puissant moyen de raconter des histoires et de diffuser des informations. Cependant, il peut parfois être inaccessible aux personnes malentendantes ou à celles qui se trouvent dans des environnements où le son ne peut pas être lu. La conversion du contenu vidéo en texte rend non seulement le contenu accessible à un public plus large, mais améliore également l'optimisation des moteurs de recherche (SEO), permettant au contenu d'être indexé et classé plus efficacement sur les moteurs de recherche. Cette accessibilité et cette meilleure découvrabilité sont cruciales pour les créateurs de contenu qui souhaitent maximiser l'engagement de leur public.
Avantages de la conversion de contenu vidéo danois en texte
1. Accessibilité améliorée : en proposant une version texte de votre contenu vidéo en danois, vous répondez aux besoins des personnes malentendantes et de celles qui préfèrent lire plutôt que regarder des vidéos. Cette inclusion peut élargir considérablement votre base d'audience.
2. SEO amélioré : le contenu textuel est plus facilement indexé par les moteurs de recherche que le contenu vidéo. En transcrivant vos vidéos en danois, vous permettez aux moteurs de recherche de comprendre le contexte et le contenu de vos vidéos, améliorant ainsi vos chances d'être mieux classé dans les résultats de recherche.
3. Réutilisation efficace du contenu : les transcriptions vous permettent de réutiliser votre contenu vidéo dans des blogs, des articles et des publications sur les réseaux sociaux, prolongeant ainsi la durée de vie et la portée de votre contenu original.
4. Engagement utilisateur amélioré : certains utilisateurs préfèrent lire à leur rythme plutôt que de regarder une vidéo. Proposer une version texte de votre contenu peut augmenter l'engagement et la fidélisation des utilisateurs.
Bonnes pratiques pour la conversion de vidéos en texte danois
1. Choisissez les bons outils : il est essentiel de sélectionner un outil de transcription fiable. Recherchez des fonctionnalités telles qu'une grande précision, la prise en charge de la langue danoise et la capacité à gérer différents formats vidéo. De nombreux outils basés sur l'IA proposent des services de transcription automatique qui peuvent vous faire gagner du temps et des efforts.
2. La précision est essentielle : si les outils automatisés constituent un excellent point de départ, une édition manuelle est souvent nécessaire pour garantir la précision. Faites attention au contexte, à la grammaire et à toute terminologie spécifique au secteur qui peut nécessiter une traduction précise.
3. Tenez compte du public : adaptez vos transcriptions aux besoins de votre public. Cela implique d'utiliser un langage et une terminologie qui trouvent un écho auprès de votre public et de garantir clarté et cohérence.
4. Intégrez des stratégies de référencement : lors de la conversion d'une vidéo en texte, intégrez naturellement des mots-clés pertinents dans le contenu. Cela contribue non seulement au référencement, mais garantit également que votre contenu reste informatif et attrayant.
5. Contrôle qualité : mettez en place un processus de contrôle qualité rigoureux pour vérifier les transcriptions et détecter les erreurs et incohérences. Cela garantit que le texte final est soigné et professionnel, reflétant positivement votre marque.
Conclusion
Convertir du contenu vidéo danois en texte est une démarche stratégique pour les créateurs de contenu qui souhaitent améliorer l’accessibilité, améliorer le référencement et s’adresser à un public plus large. En comprenant l’importance et les avantages de ce processus et en mettant en œuvre les meilleures pratiques, les créateurs de contenu peuvent exploiter efficacement cet outil pour améliorer leur présence numérique. Alors que la demande de contenu accessible et attrayant continue de croître, maîtriser l’art de la conversion de vidéo en texte deviendra sans aucun doute une compétence inestimable dans le paysage de la création de contenu.