Propulsé par OpenAI Whisper
Générateur de sous-titres français
Aucune carte de crédit requise. Entièrement gratuit.
Produire des sous-titres en français pour améliorer la compréhension et l'engagement dans les régions francophones. Précision de 98,5 %.
Comment transcrire ou générer des sous-titres en quelques minutes ?
En quelques clics, vous pouvez faire sous-titrer votre audio / vidéo.
Utilisez notre éditeur en ligne pour réviser la transcription / le sous-titre généré sans installer de logiciel.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Étape 1
Télécharger
Téléchargez votre audio / vidéo ou déposez le lien de votre vidéo YouTube que vous souhaitez transcrire.
- Étape 2
Transcrire
Cliquez simplement sur le bouton de transcription. Notre IA générera automatiquement une transcription/un sous-titre précis pour votre audio/vidéo.
- Étape 3
Modifier
Révisez la transcription / le sous-titre avec notre éditeur en ligne.
- Étape 4
Télécharger
Exportez la transcription / le sous-titre dans votre format préféré (.srt / .txt / .docx / .csv).
Vous avez déjà été déçu par d’autres outils de sous-titrage et de transcription ?
Qu'est-ce qui rend Subtitlewhisper différent
Subtitlewhisper est propulsé parOpenAI Whisper ce qui rend Subtitlewhisper plus précis que la plupart des services de transcription payants et des logiciels existants (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper est un système de reconnaissance vocale automatique avec une reconnaissance améliorée des accents uniques, du bruit de fond et du jargon technique. Il est formé sur « 680 000 heures de données supervisées multilingues ». Vous pouvez en savoir plus en lisant le papier.
Nous vous facilitons l'utilisation de Whisper pour transcrire et ajouter des sous-titres sans tracas.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Caractéristiques
Générer une transcription/un sous-titre gratuitement
Utilisation gratuite. Aucune carte de crédit requise.
Prise en charge de tous les types de formats d'entrée
Prise en charge du lien YouTube et du téléchargement de fichiers, notamment MP4, WAV, MP3, etc.
Interface d'édition facile à utiliser
Modifiez facilement l'horodatage et le texte de transcription.
Sauvegarde automatique de votre progression
Toute la progression de votre projet sera sauvegardée automatiquement.
Sécurité et confidentialité
Tous les fichiers sont protégés et restent privés à tout moment.
Tarifs
Gratuit | Abonnement | |
---|---|---|
Sous-titres automatiques | ||
Durée max. par vidéo | 30 minutes | 3 heures |
Taille max. du fichier | 3 Go | 15 Go |
Exportation vidéo (intégration de sous-titres) | ||
Supprimer le filigrane | - | |
Qualité | Max. 720p | Max. 4k |
Éditeur de sous-titres | ||
Modification des sous-titres et de l'horodatage | ||
Traduction des sous-titres | ||
Édition de sous-titres multilingues | ||
Télécharger les fichiers de sous-titres | - | |
Prix | 0 USD / mois | À partir de 18,00 USD/mois |
Essayez maintenant gratuitement | Comparer les plans |
Économisez des centaines d'heures avec un forfait
Vous avez des questions ? Veuillez contacter hello@subtitlewhisper.com pour obtenir de l'aide.
Basic
Pour les personnes ayant des besoins de base en matière de transcription ou de sous-titrage.
USD 9(ÉCONOMISEZ 50%)
Par mois, facturé annuellement
Aller au basiqueTout est gratuit, et :
- 720 minutes par ande transcription / sous-titres
- Supprimer le filigrane
- Télécharger les sous-titres
- Exporter au format .srt, .txt, .docx, .csv
- Qualité d'exportation Full HD 1080p / 4k
- Durée d'exportation max. 3 heures par audio/vidéo
- Limite de taille de téléchargement max. de 15 Go
Pro
Pour les professionnels et les petites entreprises ayant des besoins de sous-titrage ou de transcription plus récurrents.
USD 18(ÉCONOMISEZ 40%)
Par mois, facturé annuellement
Devenir proTout en Basic, et :
- 2160 minutes par ande transcription / sous-titres (3x de Basic)
Ultra
Pour les professionnels et les entreprises ayant des besoins importants en matière de sous-titrage ou de transcription.
USD 40(ÉCONOMISEZ 30%)
Par mois, facturé annuellement
Devenir UltraTout dans Pro, et :
- 5760 minutes par ande transcription / sous-titres (8x de Basic, 2,7x de Pro)
- Minutes supplémentaires de transcription/sous-titres disponibles à l'achat sur demande
- Assistance client prioritaire
- Gestionnaire de compte dédié
Business
Pour les organisations et les entreprises ayant des besoins personnalisés.
Tarification personnalisée
Réserver une démoEnvoyez un WhatsApp à notre responsable des ventesTout dans Ultra, et :
- Limites d'utilisation personnalisées
- Intégration de systèmes internes personnalisés
- Développement de fonctionnalités personnalisées
- Plusieurs espaces de travail
- Comptes utilisateurs pour l'équipe
Langues prises en charge
Meilleur logiciel de sous-titrage français alimenté par l'IA en 2024
Lorsqu'il s'agit de créer des sous-titres pour vos vidéos ou de retranscrire du contenu audio, disposer des bons outils peut faire toute la différence. Dans le monde numérique d'aujourd'hui, où le contenu est roi, il est essentiel de s'assurer que vos vidéos sont accessibles à un public mondial. Une façon d'y parvenir est d'ajouter des sous-titres dans différentes langues, comme des sous-titres en français.
Les sous-titres en français sont un excellent moyen d'atteindre un public plus large et de rendre votre contenu plus accessible aux téléspectateurs francophones. Que vous créiez des vidéos pour votre entreprise, à des fins éducatives ou de divertissement, l'ajout de sous-titres en français peut contribuer à accroître l'engagement et à atteindre un public plus large.
Mais comment ajouter des sous-titres en français à vos vidéos ? C'est là qu'interviennent les logiciels de sous-titrage et de transcription. Ces outils peuvent vous aider à transcrire facilement votre contenu audio en texte, puis à le traduire en français. Non seulement cela rend votre contenu plus accessible, mais cela améliore également le référencement, car les moteurs de recherche peuvent indexer et classer votre contenu en fonction du texte.
Lorsque vous recherchez un outil de sous-titrage en français, vous devez prendre en compte quelques éléments. Tout d'abord, vous devez vous assurer que le logiciel est précis et fiable dans la transcription et la traduction de votre contenu. Recherchez des outils qui offrent des services de transcription de haute qualité et prennent en charge plusieurs langues, y compris le français.
De plus, il est important de prendre en compte l'interface utilisateur et la facilité d'utilisation du logiciel. Vous voulez un outil intuitif et facile à utiliser, afin de pouvoir transcrire et traduire rapidement votre contenu sans aucun problème. Recherchez des fonctionnalités telles que le codage temporel, la vérification orthographique et les options de formatage pour vous assurer que vos sous-titres sont professionnels et sans erreur.
Un autre facteur important à prendre en compte lors du choix d'un outil de sous-titrage en français est le prix. Alors que certains outils proposent des options gratuites ou à faible coût, d'autres peuvent nécessiter un abonnement ou des frais uniques. Tenez compte de votre budget et de vos besoins pour trouver l'outil le mieux adapté à vos besoins.
Dans l’ensemble, l’ajout de sous-titres en français à vos vidéos peut contribuer à améliorer l’accessibilité, à atteindre un public plus large et à stimuler le référencement. En utilisant un logiciel de sous-titres et de transcription fiable, vous pouvez facilement créer des sous-titres français professionnels et précis pour votre contenu. Alors pourquoi attendre ? Commencez dès aujourd’hui à atteindre un public mondial avec les sous-titres en français !