Propulsé par OpenAI Whisper
Transcription en ourdou
Aucune carte de crédit requise. Entièrement gratuit.
Convertissez l'audio ourdou en texte précis et structuré rapidement et facilement. Précision de 98,5 %.
Comment transcrire ou générer des sous-titres en quelques minutes ?
En quelques clics, vous pouvez faire sous-titrer votre audio / vidéo.
Utilisez notre éditeur en ligne pour réviser la transcription / le sous-titre généré sans installer de logiciel.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Étape 1
Télécharger
Téléchargez votre audio / vidéo ou déposez le lien de votre vidéo YouTube que vous souhaitez transcrire.
- Étape 2
Transcrire
Cliquez simplement sur le bouton de transcription. Notre IA générera automatiquement une transcription/un sous-titre précis pour votre audio/vidéo.
- Étape 3
Modifier
Révisez la transcription / le sous-titre avec notre éditeur en ligne.
- Étape 4
Télécharger
Exportez la transcription / le sous-titre dans votre format préféré (.srt / .txt / .docx / .csv).
Vous avez déjà été déçu par d’autres outils de sous-titrage et de transcription ?
Qu'est-ce qui rend Subtitlewhisper différent
Subtitlewhisper est propulsé parOpenAI Whisper ce qui rend Subtitlewhisper plus précis que la plupart des services de transcription payants et des logiciels existants (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper est un système de reconnaissance vocale automatique avec une reconnaissance améliorée des accents uniques, du bruit de fond et du jargon technique. Il est formé sur « 680 000 heures de données supervisées multilingues ». Vous pouvez en savoir plus en lisant le papier.
Nous vous facilitons l'utilisation de Whisper pour transcrire et ajouter des sous-titres sans tracas.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Caractéristiques
Générer une transcription/un sous-titre gratuitement
Utilisation gratuite. Aucune carte de crédit requise.
Prise en charge de tous les types de formats d'entrée
Prise en charge du lien YouTube et du téléchargement de fichiers, notamment MP4, WAV, MP3, etc.
Interface d'édition facile à utiliser
Modifiez facilement l'horodatage et le texte de transcription.
Sauvegarde automatique de votre progression
Toute la progression de votre projet sera sauvegardée automatiquement.
Sécurité et confidentialité
Tous les fichiers sont protégés et restent privés à tout moment.
Tarifs
Gratuit | Abonnement | |
---|---|---|
Sous-titres automatiques | ||
Durée max. par vidéo | 30 minutes | 3 heures |
Taille max. du fichier | 3 Go | 15 Go |
Exportation vidéo (intégration de sous-titres) | ||
Supprimer le filigrane | - | |
Qualité | Max. 720p | Max. 4k |
Éditeur de sous-titres | ||
Modification des sous-titres et de l'horodatage | ||
Traduction des sous-titres | ||
Édition de sous-titres multilingues | ||
Télécharger les fichiers de sous-titres | - | |
Prix | 0 USD / mois | À partir de 18,00 USD/mois |
Essayez maintenant gratuitement | Comparer les plans |
Économisez des centaines d'heures avec un forfait
Vous avez des questions ? Veuillez contacter hello@subtitlewhisper.com pour obtenir de l'aide.
Basic
Pour les personnes ayant des besoins de base en matière de transcription ou de sous-titrage.
USD 9(ÉCONOMISEZ 50%)
Par mois, facturé annuellement
Aller au basiqueTout est gratuit, et :
- 720 minutes par ande transcription / sous-titres
- Supprimer le filigrane
- Télécharger les sous-titres
- Exporter au format .srt, .txt, .docx, .csv
- Qualité d'exportation Full HD 1080p / 4k
- Durée d'exportation max. 3 heures par audio/vidéo
- Limite de taille de téléchargement max. de 15 Go
Pro
Pour les professionnels et les petites entreprises ayant des besoins de sous-titrage ou de transcription plus récurrents.
USD 18(ÉCONOMISEZ 40%)
Par mois, facturé annuellement
Devenir proTout en Basic, et :
- 2160 minutes par ande transcription / sous-titres (3x de Basic)
Ultra
Pour les professionnels et les entreprises ayant des besoins importants en matière de sous-titrage ou de transcription.
USD 40(ÉCONOMISEZ 30%)
Par mois, facturé annuellement
Devenir UltraTout dans Pro, et :
- 5760 minutes par ande transcription / sous-titres (8x de Basic, 2,7x de Pro)
- Minutes supplémentaires de transcription/sous-titres disponibles à l'achat sur demande
- Assistance client prioritaire
- Gestionnaire de compte dédié
Business
Pour les organisations et les entreprises ayant des besoins personnalisés.
Tarification personnalisée
Réserver une démoEnvoyez un WhatsApp à notre responsable des ventesTout dans Ultra, et :
- Limites d'utilisation personnalisées
- Intégration de systèmes internes personnalisés
- Développement de fonctionnalités personnalisées
- Plusieurs espaces de travail
- Comptes utilisateurs pour l'équipe
Langues prises en charge
Meilleur logiciel de transcription ourdou alimenté par l'IA en 2025
Comprendre la transcription en ourdou : un guide complet pour les créateurs de contenu
À l’ère du numérique, la demande de services de transcription a connu une croissance exponentielle, en particulier parmi les créateurs de contenu cherchant à atteindre un public plus large. La transcription en ourdou, un créneau spécialisé au sein de l’industrie de la transcription, est essentielle pour les créateurs de contenu qui souhaitent engager les téléspectateurs parlant ourdou. Ce guide complet se penche sur les subtilités de la transcription en ourdou, offrant des informations précieuses qui peuvent améliorer votre stratégie de création de contenu.
Qu'est-ce que la transcription en ourdou ?
La transcription en ourdou consiste à convertir le contenu parlé en ourdou en texte écrit. Ce processus est essentiel pour diverses formes de médias, notamment les vidéos, les podcasts, les webinaires et les interviews. En transcrivant votre contenu audio ou vidéo en texte ourdou, vous permettez l'accessibilité, améliorez la recherche et répondez aux préférences des publics parlant ourdou.
L'importance de la transcription en ourdou
1. Une audience plus large : l'ourdou est l'une des langues les plus parlées au monde, avec des millions de locuteurs principalement au Pakistan et en Inde. En transcrivant du contenu en ourdou, vous vous connectez à ce vaste groupe démographique, élargissant ainsi considérablement la portée de votre audience.
2. Accessibilité améliorée : les transcriptions rendent le contenu accessible aux personnes sourdes ou malentendantes. De plus, elles aident ceux qui préfèrent lire plutôt qu'écouter, améliorant ainsi l'expérience globale de l'utilisateur.
3. Amélioration du référencement : les moteurs de recherche ne peuvent pas indexer directement le contenu audio ou vidéo. La transcription de ce contenu en texte le rend consultable, améliorant ainsi le référencement de votre site Web et augmentant sa visibilité dans les résultats des moteurs de recherche.
4. Pertinence culturelle : fournir du contenu dans la langue maternelle du spectateur démontre une sensibilité et une compréhension culturelles, favorisant ainsi la confiance et la crédibilité auprès de votre public.
Principales caractéristiques des outils efficaces de transcription en ourdou
Choisir le bon outil de transcription est essentiel pour obtenir des résultats précis et efficaces. Voici quelques fonctionnalités à rechercher :
- Précision : Assurez-vous que l'outil offre des taux de précision élevés, en particulier pour le vocabulaire et les dialectes ourdous complexes.
- Prise en charge linguistique : l'outil doit prendre en charge plusieurs langues et dialectes, permettant une transcription transparente de contenu bilingue ou multilingue.
- Interface conviviale : optez pour des outils dotés d’interfaces intuitives qui rationalisent le processus de transcription.
- Capacités d'édition : recherchez des outils qui permettent d'éditer et de formater facilement le texte transcrit, permettant une personnalisation en fonction de vos besoins.
- Intégration : Pensez à des outils qui s’intègrent à d’autres logiciels que vous utilisez, tels que des systèmes de montage vidéo ou de gestion de contenu.
Meilleures pratiques pour la transcription en ourdou
1. Qualité audio claire : assurez-vous que vos enregistrements audio sont clairs et exempts de bruit de fond. Un son de haute qualité permet des transcriptions plus précises.
2. Familiarité avec les dialectes : l'ourdou compte de nombreux dialectes. Les transcripteurs ou les outils familiers avec ces variantes produiront des transcriptions plus précises.
3. Relecture et édition : relisez et éditez toujours les transcriptions pour corriger les erreurs et améliorer la lisibilité. Cette étape est essentielle pour maintenir le professionnalisme et l'exactitude.
4. Mises à jour régulières : la langue évolue au fil du temps. Mettez régulièrement à jour votre outil ou service de transcription pour y intégrer de nouveaux mots et expressions.
Défis dans la transcription en ourdou
Si la transcription en ourdou présente de nombreux avantages, elle présente également des défis. La complexité de l'écriture ourdou, les variations entre les dialectes et la nécessité d'un contexte culturel peuvent poser des problèmes. Le choix des bons outils et services, associé à un engagement envers la précision et la qualité, peut aider à surmonter ces défis.
Conclusion
La transcription en ourdou est un atout précieux pour les créateurs de contenu qui cherchent à engager un public parlant l'ourdou. En comprenant son importance, en sélectionnant les bons outils et en adhérant aux meilleures pratiques, vous pouvez exploiter efficacement la puissance de la transcription pour améliorer votre stratégie de contenu. Alors que le paysage numérique continue d'évoluer, l'adoption de la transcription en ourdou vous positionnera à l'avant-garde de l'accessibilité et de l'engagement du public.