Propulsé par OpenAI Whisper
Vidéo en texte en espagnol
Aucune carte de crédit requise. Entièrement gratuit.
Convertissez facilement le contenu vidéo espagnol en texte précis et consultable. Précision de 98,5 %.
Comment transcrire ou générer des sous-titres en quelques minutes ?
En quelques clics, vous pouvez faire sous-titrer votre audio / vidéo.
Utilisez notre éditeur en ligne pour réviser la transcription / le sous-titre généré sans installer de logiciel.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Étape 1
Télécharger
Téléchargez votre audio / vidéo ou déposez le lien de votre vidéo YouTube que vous souhaitez transcrire.
- Étape 2
Transcrire
Cliquez simplement sur le bouton de transcription. Notre IA générera automatiquement une transcription/un sous-titre précis pour votre audio/vidéo.
- Étape 3
Modifier
Révisez la transcription / le sous-titre avec notre éditeur en ligne.
- Étape 4
Télécharger
Exportez la transcription / le sous-titre dans votre format préféré (.srt / .txt / .docx / .csv).
Vous avez déjà été déçu par d’autres outils de sous-titrage et de transcription ?
Qu'est-ce qui rend Subtitlewhisper différent
Subtitlewhisper est propulsé parOpenAI Whisper ce qui rend Subtitlewhisper plus précis que la plupart des services de transcription payants et des logiciels existants (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper est un système de reconnaissance vocale automatique avec une reconnaissance améliorée des accents uniques, du bruit de fond et du jargon technique. Il est formé sur « 680 000 heures de données supervisées multilingues ». Vous pouvez en savoir plus en lisant le papier.
Nous vous facilitons l'utilisation de Whisper pour transcrire et ajouter des sous-titres sans tracas.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Caractéristiques
Générer une transcription/un sous-titre gratuitement
Utilisation gratuite. Aucune carte de crédit requise.
Prise en charge de tous les types de formats d'entrée
Prise en charge du lien YouTube et du téléchargement de fichiers, notamment MP4, WAV, MP3, etc.
Interface d'édition facile à utiliser
Modifiez facilement l'horodatage et le texte de transcription.
Sauvegarde automatique de votre progression
Toute la progression de votre projet sera sauvegardée automatiquement.
Sécurité et confidentialité
Tous les fichiers sont protégés et restent privés à tout moment.
Tarifs
Gratuit | Abonnement | |
---|---|---|
Sous-titres automatiques | ||
Durée max. par vidéo | 30 minutes | 3 heures |
Taille max. du fichier | 3 Go | 15 Go |
Exportation vidéo (intégration de sous-titres) | ||
Supprimer le filigrane | - | |
Qualité | Max. 720p | Max. 4k |
Éditeur de sous-titres | ||
Modification des sous-titres et de l'horodatage | ||
Traduction des sous-titres | ||
Édition de sous-titres multilingues | ||
Télécharger les fichiers de sous-titres | - | |
Prix | 0 USD / mois | À partir de 18,00 USD/mois |
Essayez maintenant gratuitement | Comparer les plans |
Économisez des centaines d'heures avec un forfait
Vous avez des questions ? Veuillez contacter hello@subtitlewhisper.com pour obtenir de l'aide.
Basic
Pour les personnes ayant des besoins de base en matière de transcription ou de sous-titrage.
USD 9(ÉCONOMISEZ 50%)
Par mois, facturé annuellement
Aller au basiqueTout est gratuit, et :
- 720 minutes par ande transcription / sous-titres
- Supprimer le filigrane
- Télécharger les sous-titres
- Exporter au format .srt, .txt, .docx, .csv
- Qualité d'exportation Full HD 1080p / 4k
- Durée d'exportation max. 3 heures par audio/vidéo
- Limite de taille de téléchargement max. de 15 Go
Pro
Pour les professionnels et les petites entreprises ayant des besoins de sous-titrage ou de transcription plus récurrents.
USD 18(ÉCONOMISEZ 40%)
Par mois, facturé annuellement
Devenir proTout en Basic, et :
- 2160 minutes par ande transcription / sous-titres (3x de Basic)
Ultra
Pour les professionnels et les entreprises ayant des besoins importants en matière de sous-titrage ou de transcription.
USD 40(ÉCONOMISEZ 30%)
Par mois, facturé annuellement
Devenir UltraTout dans Pro, et :
- 5760 minutes par ande transcription / sous-titres (8x de Basic, 2,7x de Pro)
- Minutes supplémentaires de transcription/sous-titres disponibles à l'achat sur demande
- Assistance client prioritaire
- Gestionnaire de compte dédié
Business
Pour les organisations et les entreprises ayant des besoins personnalisés.
Tarification personnalisée
Réserver une démoEnvoyez un WhatsApp à notre responsable des ventesTout dans Ultra, et :
- Limites d'utilisation personnalisées
- Intégration de systèmes internes personnalisés
- Développement de fonctionnalités personnalisées
- Plusieurs espaces de travail
- Comptes utilisateurs pour l'équipe
Langues prises en charge
Meilleur logiciel de conversion de vidéo en texte en espagnol alimenté par l'IA en 2025
Transformer une vidéo espagnole en texte : un guide complet pour les créateurs de contenu
À l'ère du numérique, la demande de contenu vidéo a explosé, ce qui a entraîné un besoin accru de services de transcription efficaces. La capacité de convertir une vidéo espagnole en texte est particulièrement précieuse pour les créateurs de contenu qui cherchent à atteindre un public plus large, à améliorer l'accessibilité et à améliorer les performances SEO. Dans ce guide, nous nous penchons sur les aspects essentiels de la transformation du contenu vidéo espagnol en texte, en offrant des informations et des bonnes pratiques pour obtenir des résultats optimaux.
Comprendre l’importance de la transcription vidéo
La transcription vidéo consiste à convertir le langage parlé dans les fichiers vidéo en texte écrit. Pour les créateurs de contenu hispanophones, ce processus est crucial pour plusieurs raisons :
1. Accessibilité : proposer des transcriptions garantit que le contenu est accessible aux personnes malentendantes et à celles qui préfèrent lire plutôt que regarder des vidéos.
2. Avantages du référencement : les transcriptions améliorent la visibilité des moteurs de recherche en fournissant du texte que les moteurs de recherche peuvent indexer, améliorant ainsi les chances de découverte du contenu.
3. Réutilisation du contenu : les transcriptions peuvent être réutilisées dans des articles de blog, des articles ou des extraits de médias sociaux, maximisant ainsi la valeur du contenu original.
4. Portée multilingue : la transcription de vidéos espagnoles en texte facilite les traductions dans d’autres langues, élargissant ainsi la base d’audience.
Éléments clés d'une transcription vidéo efficace en espagnol
Pour garantir le succès de vos efforts de transcription, tenez compte des éléments suivants :
- Précision : la précision dans la transcription des mots parlés est essentielle. Utilisez un logiciel de transcription fiable capable de gérer les nuances des dialectes et des accents espagnols.
- Transcriptions horodatées : pour les créateurs qui souhaitent fournir des sous-titres, les transcriptions horodatées sont essentielles. Cette fonctionnalité permet une synchronisation transparente avec le contenu vidéo.
- Identification du locuteur : l'identification claire des différents locuteurs dans la transcription ajoute de la clarté et du contexte, améliorant ainsi la compréhension du spectateur.
- Formatage : un texte bien structuré avec des titres et des paragraphes appropriés améliore la lisibilité et l'engagement.
Choisir le bon logiciel de transcription
Choisir le bon logiciel de transcription est une étape cruciale pour les créateurs de contenu. Voici quelques facteurs à prendre en compte :
- Prise en charge linguistique : assurez-vous que le logiciel prend en charge l'espagnol et peut transcrire avec précision divers dialectes.
- Interface conviviale : une interface simple et intuitive permet de gagner du temps et de réduire la courbe d'apprentissage.
- Capacités d'intégration : recherchez des logiciels qui s'intègrent aux outils de montage vidéo et de gestion de contenu existants.
- Coût et évolutivité : tenez compte du modèle de tarification et de son adaptation à vos besoins, en particulier si vous produisez un volume élevé de contenu.
Bonnes pratiques pour la transcription de vidéos en espagnol
1. Préparez votre audio : assurez-vous que la qualité audio de votre vidéo est claire et exempte de bruit de fond pour faciliter une transcription précise.
2. Révision et modification : vérifiez toujours la transcription pour détecter les erreurs et assurez-vous qu'elle reflète fidèlement le contenu parlé.
3. Exploitez les outils d’IA : de nombreux outils de transcription modernes utilisent l’IA pour améliorer la précision et la rapidité. Pensez à exploiter ces avancées pour améliorer l’efficacité.
4. Mises à jour régulières : à mesure que la langue évolue, vos transcriptions doivent évoluer également. Mettez régulièrement à jour le contenu de votre texte pour refléter la terminologie et les expressions actuelles.
Conclusion
Convertir une vidéo espagnole en texte est un processus précieux pour les créateurs de contenu qui souhaitent améliorer l'accessibilité, les performances SEO et l'engagement du public. En comprenant l'importance de la transcription, en choisissant les bons outils et en mettant en œuvre les meilleures pratiques, vous pouvez vous assurer que votre contenu atteint un public plus large et reste pertinent dans un monde de plus en plus numérique. Adoptez la puissance de la transcription et regardez l'impact de votre contenu grandir.