Propulsé par OpenAI Whisper
Vidéo de traduction du bulgare vers l'anglais
Aucune carte de crédit requise. Entièrement gratuit.
Transformez sans effort l'audio vidéo bulgare en texte anglais clair et précis. Précision de 98,5 %.
Comment transcrire ou générer des sous-titres en quelques minutes ?
En quelques clics, vous pouvez faire sous-titrer votre audio / vidéo.
Utilisez notre éditeur en ligne pour réviser la transcription / le sous-titre généré sans installer de logiciel.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Étape 1
Télécharger
Téléchargez votre audio / vidéo ou déposez le lien de votre vidéo YouTube que vous souhaitez transcrire.
- Étape 2
Transcrire
Cliquez simplement sur le bouton de transcription. Notre IA générera automatiquement une transcription/un sous-titre précis pour votre audio/vidéo.
- Étape 3
Modifier
Révisez la transcription / le sous-titre avec notre éditeur en ligne.
- Étape 4
Télécharger
Exportez la transcription / le sous-titre dans votre format préféré (.srt / .txt / .docx / .csv).
Vous avez déjà été déçu par d’autres outils de sous-titrage et de transcription ?
Qu'est-ce qui rend Subtitlewhisper différent
Subtitlewhisper est propulsé parOpenAI Whisper ce qui rend Subtitlewhisper plus précis que la plupart des services de transcription payants et des logiciels existants (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper est un système de reconnaissance vocale automatique avec une reconnaissance améliorée des accents uniques, du bruit de fond et du jargon technique. Il est formé sur « 680 000 heures de données supervisées multilingues ». Vous pouvez en savoir plus en lisant le papier.
Nous vous facilitons l'utilisation de Whisper pour transcrire et ajouter des sous-titres sans tracas.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Caractéristiques
Générer une transcription/un sous-titre gratuitement
Utilisation gratuite. Aucune carte de crédit requise.
Prise en charge de tous les types de formats d'entrée
Prise en charge du lien YouTube et du téléchargement de fichiers, notamment MP4, WAV, MP3, etc.
Interface d'édition facile à utiliser
Modifiez facilement l'horodatage et le texte de transcription.
Sauvegarde automatique de votre progression
Toute la progression de votre projet sera sauvegardée automatiquement.
Sécurité et confidentialité
Tous les fichiers sont protégés et restent privés à tout moment.
Tarifs
Gratuit | Abonnement | |
---|---|---|
Sous-titres automatiques | ||
Durée max. par vidéo | 30 minutes | 3 heures |
Taille max. du fichier | 3 Go | 15 Go |
Exportation vidéo (intégration de sous-titres) | ||
Supprimer le filigrane | - | |
Qualité | Max. 720p | Max. 4k |
Éditeur de sous-titres | ||
Modification des sous-titres et de l'horodatage | ||
Traduction des sous-titres | ||
Édition de sous-titres multilingues | ||
Télécharger les fichiers de sous-titres | - | |
Prix | 0 USD / mois | À partir de 18,00 USD/mois |
Essayez maintenant gratuitement | Comparer les plans |
Économisez des centaines d'heures avec un forfait
Vous avez des questions ? Veuillez contacter hello@subtitlewhisper.com pour obtenir de l'aide.
Basic
Pour les personnes ayant des besoins de base en matière de transcription ou de sous-titrage.
USD 9(ÉCONOMISEZ 50%)
Par mois, facturé annuellement
Aller au basiqueTout est gratuit, et :
- 720 minutes par ande transcription / sous-titres
- Supprimer le filigrane
- Télécharger les sous-titres
- Exporter au format .srt, .txt, .docx, .csv
- Qualité d'exportation Full HD 1080p / 4k
- Durée d'exportation max. 3 heures par audio/vidéo
- Limite de taille de téléchargement max. de 15 Go
Pro
Pour les professionnels et les petites entreprises ayant des besoins de sous-titrage ou de transcription plus récurrents.
USD 18(ÉCONOMISEZ 40%)
Par mois, facturé annuellement
Devenir proTout en Basic, et :
- 2160 minutes par ande transcription / sous-titres (3x de Basic)
Ultra
Pour les professionnels et les entreprises ayant des besoins importants en matière de sous-titrage ou de transcription.
USD 40(ÉCONOMISEZ 30%)
Par mois, facturé annuellement
Devenir UltraTout dans Pro, et :
- 5760 minutes par ande transcription / sous-titres (8x de Basic, 2,7x de Pro)
- Minutes supplémentaires de transcription/sous-titres disponibles à l'achat sur demande
- Assistance client prioritaire
- Gestionnaire de compte dédié
Business
Pour les organisations et les entreprises ayant des besoins personnalisés.
Tarification personnalisée
Réserver une démoEnvoyez un WhatsApp à notre responsable des ventesTout dans Ultra, et :
- Limites d'utilisation personnalisées
- Intégration de systèmes internes personnalisés
- Développement de fonctionnalités personnalisées
- Plusieurs espaces de travail
- Comptes utilisateurs pour l'équipe
Langues prises en charge
Meilleur logiciel de traduction vidéo bulgare vers anglais alimenté par l'IA en 2025
Vidéo de traduction du bulgare vers l'anglais : un guide complet pour les créateurs de contenu
Dans le paysage numérique mondialisé d'aujourd'hui, les créateurs de contenu s'efforcent constamment d'atteindre un public plus large. La traduction vidéo est un moyen efficace d'y parvenir. Si vous souhaitez élargir votre base de spectateurs et interagir avec un public anglophone, la traduction de vos vidéos bulgares en anglais est une étape essentielle. Ce guide vous fournira les informations et les étapes nécessaires pour réaliser efficacement une traduction vidéo du bulgare vers l'anglais.
Comprendre l’importance de la traduction vidéo
Le contenu vidéo est un outil de communication puissant qui transcende les barrières culturelles et linguistiques. Cependant, la langue peut constituer un obstacle important. Traduire votre contenu vidéo du bulgare vers l'anglais peut vous ouvrir les portes de nouveaux publics, accroître l'engagement et renforcer l'accessibilité et l'inclusivité de votre contenu. L'anglais est une langue largement parlée et en fournissant des traductions, vous accédez à un vaste public potentiel qui apprécie et réagit au contenu dans sa langue maternelle.
Étapes pour traduire des vidéos bulgares en anglais
1. Choisissez le bon logiciel de traduction
Il est essentiel de choisir le bon logiciel de traduction. Recherchez un logiciel spécialisé dans la traduction de vidéos avec des fonctionnalités telles que :
- Haute précision : le logiciel doit fournir des traductions précises pour conserver le contexte et les nuances de votre contenu d'origine.
- Facilité d’utilisation : optez pour des plateformes conviviales qui simplifient le processus de traduction.
- Fonctionnalités de sous-titrage : assurez-vous que le logiciel peut intégrer les sous-titres de manière transparente dans votre vidéo.
- Prise en charge de plusieurs formats : l'outil doit prendre en charge différents formats vidéo pour s'adapter à votre contenu.
2. Créer un script
Avant de traduire, préparez un script de votre contenu vidéo. Avoir un script permet de maintenir la cohérence et la qualité de la traduction. Il permet également aux traducteurs de mieux comprendre le contexte, ce qui est essentiel pour des traductions précises.
3. Engagez des traducteurs professionnels
Même si les outils de traduction automatique basés sur l’IA s’améliorent, les traducteurs humains restent indispensables pour saisir les nuances culturelles et garantir des traductions de haute qualité. Envisagez de faire appel à des traducteurs professionnels qui parlent couramment le bulgare et l’anglais. Ils peuvent s’assurer que votre message est transmis avec précision et efficacité.
4. Incorporer des sous-titres
Les sous-titres sont essentiels pour la traduction de vidéos. Ils facilitent non seulement la compréhension des locuteurs non natifs, mais rendent également votre contenu accessible aux malentendants. Utilisez le logiciel de traduction de votre choix pour générer des sous-titres en anglais. Assurez-vous que les sous-titres sont synchronisés avec la vidéo pour offrir une expérience de visionnage fluide.
5. Réviser et modifier
Après la traduction et l'intégration des sous-titres, relisez soigneusement la vidéo. Le montage est une étape essentielle pour garantir que la traduction s'aligne bien avec le contenu visuel et qu'il n'y a pas d'erreurs. Pensez à demander l'avis de locuteurs natifs anglais pour peaufiner davantage la traduction.
Bonnes pratiques pour la traduction de vidéos
- Conservez le ton d'origine : assurez-vous que la traduction conserve le ton et le style d'origine de la vidéo. Cela est important pour préserver l'authenticité du contenu.
- Sensibilité culturelle : soyez attentif aux différences culturelles qui peuvent affecter la perception de votre contenu. Adaptez les traductions aux contextes culturels.
- Tests continus : testez régulièrement vos vidéos auprès de publics divers pour évaluer leur réception et procéder aux ajustements nécessaires.
Avantages de la traduction de vidéos bulgares en anglais
- Portée plus large : accédez à un public mondial et augmentez la visibilité de votre contenu.
- Engagement amélioré : engagez davantage de spectateurs en parlant leur langue.
- Accessibilité améliorée : rendez votre contenu plus inclusif pour les locuteurs non bulgares et les personnes malentendantes.
Conclusion
La traduction de votre contenu vidéo bulgare en anglais est une démarche stratégique qui peut considérablement accroître la portée et l’engagement de votre public. En choisissant les bons outils, en faisant appel à des traducteurs professionnels et en adhérant aux meilleures pratiques, vous pouvez garantir des traductions de haute qualité qui trouvent un écho auprès du public anglophone. Profitez du pouvoir de la traduction pour briser les barrières linguistiques et vous connecter à une communauté mondiale.