Propulsé par OpenAI Whisper
Transcription islandaise
Aucune carte de crédit requise. Entièrement gratuit.
Transformez rapidement l'audio islandais en texte professionnel et lisible. Précision de 98,5 %.
Comment transcrire ou générer des sous-titres en quelques minutes ?
En quelques clics, vous pouvez faire sous-titrer votre audio / vidéo.
Utilisez notre éditeur en ligne pour réviser la transcription / le sous-titre généré sans installer de logiciel.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Étape 1
Télécharger
Téléchargez votre audio / vidéo ou déposez le lien de votre vidéo YouTube que vous souhaitez transcrire.
- Étape 2
Transcrire
Cliquez simplement sur le bouton de transcription. Notre IA générera automatiquement une transcription/un sous-titre précis pour votre audio/vidéo.
- Étape 3
Modifier
Révisez la transcription / le sous-titre avec notre éditeur en ligne.
- Étape 4
Télécharger
Exportez la transcription / le sous-titre dans votre format préféré (.srt / .txt / .docx / .csv).
Vous avez déjà été déçu par d’autres outils de sous-titrage et de transcription ?
Qu'est-ce qui rend Subtitlewhisper différent
Subtitlewhisper est propulsé parOpenAI Whisper ce qui rend Subtitlewhisper plus précis que la plupart des services de transcription payants et des logiciels existants (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper est un système de reconnaissance vocale automatique avec une reconnaissance améliorée des accents uniques, du bruit de fond et du jargon technique. Il est formé sur « 680 000 heures de données supervisées multilingues ». Vous pouvez en savoir plus en lisant le papier.
Nous vous facilitons l'utilisation de Whisper pour transcrire et ajouter des sous-titres sans tracas.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Caractéristiques
Générer une transcription/un sous-titre gratuitement
Utilisation gratuite. Aucune carte de crédit requise.
Prise en charge de tous les types de formats d'entrée
Prise en charge du lien YouTube et du téléchargement de fichiers, notamment MP4, WAV, MP3, etc.
Interface d'édition facile à utiliser
Modifiez facilement l'horodatage et le texte de transcription.
Sauvegarde automatique de votre progression
Toute la progression de votre projet sera sauvegardée automatiquement.
Sécurité et confidentialité
Tous les fichiers sont protégés et restent privés à tout moment.
Tarifs
Gratuit | Abonnement | |
---|---|---|
Sous-titres automatiques | ||
Durée max. par vidéo | 30 minutes | 3 heures |
Taille max. du fichier | 3 Go | 15 Go |
Exportation vidéo (intégration de sous-titres) | ||
Supprimer le filigrane | - | |
Qualité | Max. 720p | Max. 4k |
Éditeur de sous-titres | ||
Modification des sous-titres et de l'horodatage | ||
Traduction des sous-titres | ||
Édition de sous-titres multilingues | ||
Télécharger les fichiers de sous-titres | - | |
Prix | 0 USD / mois | À partir de 18,00 USD/mois |
Essayez maintenant gratuitement | Comparer les plans |
Économisez des centaines d'heures avec un forfait
Vous avez des questions ? Veuillez contacter hello@subtitlewhisper.com pour obtenir de l'aide.
Basic
Pour les personnes ayant des besoins de base en matière de transcription ou de sous-titrage.
USD 9(ÉCONOMISEZ 50%)
Par mois, facturé annuellement
Aller au basiqueTout est gratuit, et :
- 720 minutes par ande transcription / sous-titres
- Supprimer le filigrane
- Télécharger les sous-titres
- Exporter au format .srt, .txt, .docx, .csv
- Qualité d'exportation Full HD 1080p / 4k
- Durée d'exportation max. 3 heures par audio/vidéo
- Limite de taille de téléchargement max. de 15 Go
Pro
Pour les professionnels et les petites entreprises ayant des besoins de sous-titrage ou de transcription plus récurrents.
USD 18(ÉCONOMISEZ 40%)
Par mois, facturé annuellement
Devenir proTout en Basic, et :
- 2160 minutes par ande transcription / sous-titres (3x de Basic)
Ultra
Pour les professionnels et les entreprises ayant des besoins importants en matière de sous-titrage ou de transcription.
USD 40(ÉCONOMISEZ 30%)
Par mois, facturé annuellement
Devenir UltraTout dans Pro, et :
- 5760 minutes par ande transcription / sous-titres (8x de Basic, 2,7x de Pro)
- Minutes supplémentaires de transcription/sous-titres disponibles à l'achat sur demande
- Assistance client prioritaire
- Gestionnaire de compte dédié
Business
Pour les organisations et les entreprises ayant des besoins personnalisés.
Tarification personnalisée
Réserver une démoEnvoyez un WhatsApp à notre responsable des ventesTout dans Ultra, et :
- Limites d'utilisation personnalisées
- Intégration de systèmes internes personnalisés
- Développement de fonctionnalités personnalisées
- Plusieurs espaces de travail
- Comptes utilisateurs pour l'équipe
Langues prises en charge
Meilleur logiciel de transcription islandais alimenté par l'IA en 2025
Dans le paysage numérique actuel, la demande de services de transcription précis a augmenté, en particulier pour les langues moins parlées comme l'islandais. Alors que les créateurs de contenu cherchent à étendre leur portée et leur accessibilité, il devient essentiel de comprendre les nuances de la transcription islandaise. Ce guide complet vise à informer les créateurs de contenu sur la transcription islandaise, son importance et comment la mettre en œuvre efficacement dans leurs projets.
Comprendre la transcription islandaise
La transcription islandaise consiste à convertir la langue islandaise parlée en texte écrit. Ce processus est essentiel à de nombreuses fins, notamment pour créer des sous-titres pour des vidéos, générer des transcriptions pour des podcasts et préserver l'histoire orale islandaise sous forme écrite. Étant donné le riche patrimoine culturel de l'Islande et ses caractéristiques linguistiques uniques, une transcription précise est essentielle pour maintenir l'intégrité du contenu original.
L'importance de la transcription en islandais
1. Préservation culturelle : l'islandais est une langue aux racines historiques profondes, et la transcription joue un rôle essentiel dans la préservation des récits culturels islandais. En transcrivant du contenu islandais, les créateurs peuvent contribuer à maintenir la vitalité de la langue et à garantir que les histoires et traditions culturelles soient accessibles aux générations futures.
2. Accessibilité : la transcription améliore l'accessibilité en fournissant un contenu écrit aux personnes sourdes ou malentendantes. Elle aide également les locuteurs non natifs qui peuvent avoir des difficultés à comprendre l'islandais parlé.
3. Optimisation des moteurs de recherche (SEO) : le contenu transcrit est plus facilement indexé par les moteurs de recherche, ce qui améliore la visibilité du contenu islandais en ligne. Cela peut entraîner une augmentation du trafic et de l'engagement pour les créateurs qui intègrent les meilleures pratiques de référencement dans leurs processus de transcription.
Les défis de la transcription islandaise
La transcription de l'islandais présente des défis uniques en raison de ses caractéristiques phonétiques et grammaticales distinctes. La langue possède un système complexe d'inflexions et une riche gamme de sons, notamment des caractères spéciaux comme « ð » (eth) et « þ » (thorn). Ces éléments nécessitent une compréhension approfondie de la phonologie et de la syntaxe islandaises pour assurer une transcription précise.
Bonnes pratiques pour la transcription en islandais
1. Utilisez des outils basés sur l’IA : les avancées modernes en matière d’IA ont conduit au développement d’outils de transcription sophistiqués capables de traiter l’islandais avec une précision croissante. Ces outils exploitent l’apprentissage automatique pour reconnaître et transcrire efficacement les modèles de discours islandais.
2. Faites appel à des locuteurs natifs : dans la mesure du possible, impliquez des locuteurs natifs islandais dans le processus de transcription. Leur compréhension des nuances de la langue peut améliorer considérablement la qualité et la précision des transcriptions.
3. Relecture et édition : même avec des outils avancés, la surveillance humaine est essentielle. La relecture et l'édition par un locuteur natif peuvent détecter les erreurs et garantir que la transcription correspond au contenu parlé d'origine.
4. Cohérence terminologique : établissez un glossaire des termes et assurez la cohérence entre les transcriptions. Cela est particulièrement important pour les contenus spécifiques à un secteur où une terminologie précise est cruciale.
Outils et ressources pour la transcription en islandais
Plusieurs outils sont disponibles pour faciliter la transcription en islandais. Il s'agit notamment de logiciels de transcription basés sur l'IA, de dictionnaires en ligne et de ressources linguistiques en islandais. L'utilisation de ces outils peut rationaliser le processus de transcription et améliorer la qualité globale du résultat.
Conclusion
Pour les créateurs de contenu souhaitant atteindre un public islandais, il est essentiel de comprendre les subtilités de la transcription islandaise. En relevant les défis et en exploitant les bons outils et ressources, les créateurs peuvent produire des transcriptions précises et culturellement pertinentes. Cela facilite non seulement une plus grande accessibilité et des avantages en termes de référencement, mais contribue également à la préservation et à la célébration de la langue et de la culture islandaises. Alors que la demande de contenu localisé continue de croître, la maîtrise de la transcription islandaise s'avérera sans aucun doute un atout précieux pour tout créateur de contenu.