Propulsé par OpenAI Whisper
Vidéo en texte en finnois
Aucune carte de crédit requise. Entièrement gratuit.
Convertissez rapidement et facilement du contenu vidéo finlandais en texte clair et précis. Précision de 98,5 %.
Comment transcrire ou générer des sous-titres en quelques minutes ?
En quelques clics, vous pouvez faire sous-titrer votre audio / vidéo.
Utilisez notre éditeur en ligne pour réviser la transcription / le sous-titre généré sans installer de logiciel.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Étape 1
Télécharger
Téléchargez votre audio / vidéo ou déposez le lien de votre vidéo YouTube que vous souhaitez transcrire.
- Étape 2
Transcrire
Cliquez simplement sur le bouton de transcription. Notre IA générera automatiquement une transcription/un sous-titre précis pour votre audio/vidéo.
- Étape 3
Modifier
Révisez la transcription / le sous-titre avec notre éditeur en ligne.
- Étape 4
Télécharger
Exportez la transcription / le sous-titre dans votre format préféré (.srt / .txt / .docx / .csv).
Vous avez déjà été déçu par d’autres outils de sous-titrage et de transcription ?
Qu'est-ce qui rend Subtitlewhisper différent
Subtitlewhisper est propulsé parOpenAI Whisper ce qui rend Subtitlewhisper plus précis que la plupart des services de transcription payants et des logiciels existants (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper est un système de reconnaissance vocale automatique avec une reconnaissance améliorée des accents uniques, du bruit de fond et du jargon technique. Il est formé sur « 680 000 heures de données supervisées multilingues ». Vous pouvez en savoir plus en lisant le papier.
Nous vous facilitons l'utilisation de Whisper pour transcrire et ajouter des sous-titres sans tracas.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Caractéristiques
Générer une transcription/un sous-titre gratuitement
Utilisation gratuite. Aucune carte de crédit requise.
Prise en charge de tous les types de formats d'entrée
Prise en charge du lien YouTube et du téléchargement de fichiers, notamment MP4, WAV, MP3, etc.
Interface d'édition facile à utiliser
Modifiez facilement l'horodatage et le texte de transcription.
Sauvegarde automatique de votre progression
Toute la progression de votre projet sera sauvegardée automatiquement.
Sécurité et confidentialité
Tous les fichiers sont protégés et restent privés à tout moment.
Tarifs
Gratuit | Abonnement | |
---|---|---|
Sous-titres automatiques | ||
Durée max. par vidéo | 30 minutes | 3 heures |
Taille max. du fichier | 3 Go | 15 Go |
Exportation vidéo (intégration de sous-titres) | ||
Supprimer le filigrane | - | |
Qualité | Max. 720p | Max. 4k |
Éditeur de sous-titres | ||
Modification des sous-titres et de l'horodatage | ||
Traduction des sous-titres | ||
Édition de sous-titres multilingues | ||
Télécharger les fichiers de sous-titres | - | |
Prix | 0 USD / mois | À partir de 18,00 USD/mois |
Essayez maintenant gratuitement | Comparer les plans |
Économisez des centaines d'heures avec un forfait
Vous avez des questions ? Veuillez contacter hello@subtitlewhisper.com pour obtenir de l'aide.
Basic
Pour les personnes ayant des besoins de base en matière de transcription ou de sous-titrage.
USD 9(ÉCONOMISEZ 50%)
Par mois, facturé annuellement
Aller au basiqueTout est gratuit, et :
- 720 minutes par ande transcription / sous-titres
- Supprimer le filigrane
- Télécharger les sous-titres
- Exporter au format .srt, .txt, .docx, .csv
- Qualité d'exportation Full HD 1080p / 4k
- Durée d'exportation max. 3 heures par audio/vidéo
- Limite de taille de téléchargement max. de 15 Go
Pro
Pour les professionnels et les petites entreprises ayant des besoins de sous-titrage ou de transcription plus récurrents.
USD 18(ÉCONOMISEZ 40%)
Par mois, facturé annuellement
Devenir proTout en Basic, et :
- 2160 minutes par ande transcription / sous-titres (3x de Basic)
Ultra
Pour les professionnels et les entreprises ayant des besoins importants en matière de sous-titrage ou de transcription.
USD 40(ÉCONOMISEZ 30%)
Par mois, facturé annuellement
Devenir UltraTout dans Pro, et :
- 5760 minutes par ande transcription / sous-titres (8x de Basic, 2,7x de Pro)
- Minutes supplémentaires de transcription/sous-titres disponibles à l'achat sur demande
- Assistance client prioritaire
- Gestionnaire de compte dédié
Business
Pour les organisations et les entreprises ayant des besoins personnalisés.
Tarification personnalisée
Réserver une démoEnvoyez un WhatsApp à notre responsable des ventesTout dans Ultra, et :
- Limites d'utilisation personnalisées
- Intégration de systèmes internes personnalisés
- Développement de fonctionnalités personnalisées
- Plusieurs espaces de travail
- Comptes utilisateurs pour l'équipe
Langues prises en charge
Meilleur logiciel finlandais de conversion de vidéo en texte alimenté par l'IA en 2025
Comprendre la conversion de vidéos en texte en finnois : un guide complet pour les créateurs de contenu
Dans un paysage numérique en constante évolution, la demande de services de transcription vidéo précis et efficaces a explosé. Les créateurs de contenu, les enseignants et les entreprises recherchent de plus en plus de moyens de convertir leur contenu vidéo en texte pour des raisons d'accessibilité, de référencement et de réutilisation du contenu. Parmi les diverses langues, le finnois se distingue par sa grammaire et son vocabulaire complexes. Cet article se penche sur les subtilités de la conversion de vidéos en texte du finnois, offrant des informations précieuses aux créateurs de contenu qui cherchent à tirer parti de cette technologie.
L'importance de la conversion de la vidéo en texte
Avant de plonger dans les spécificités de la transcription finnoise, il est essentiel de comprendre l’importance plus large de la conversion de vidéo en texte :
1. Accessibilité : les transcriptions rendent le contenu vidéo accessible aux malentendants et à ceux qui préfèrent lire plutôt que regarder. Cela permet non seulement d'élargir votre public, mais aussi de faire preuve d'inclusivité.
2. Avantages SEO : les transcriptions améliorent le référencement en rendant le contenu consultable. Les moteurs de recherche peuvent explorer le texte plus efficacement que la vidéo, améliorant ainsi la visibilité et le classement de votre contenu.
3. Réutilisation du contenu : les versions texte de vos vidéos peuvent être réutilisées dans des articles de blog, du contenu pour les réseaux sociaux ou même des livres électroniques, maximisant ainsi la valeur de votre matériel d'origine.
Défis dans la transcription de vidéos en finnois
Le finnois est connu pour sa structure complexe, caractérisée par :
- Agglutination : les mots finnois combinent souvent plusieurs morphèmes, ce qui les rend longs et difficiles à transcrire avec précision.
- Harmonie vocalique : les règles d'harmonie vocalique de la langue ajoutent une autre couche de complexité à la transcription phonétique.
- Système flexionnel riche : le finnois compte 15 cas grammaticaux, qui peuvent modifier considérablement les formes et le sens des mots.
Ces caractéristiques linguistiques nécessitent des outils de transcription avancés capables de gérer les caractéristiques uniques du finnois.
Principales caractéristiques à rechercher dans un outil finlandais de conversion de vidéo en texte
Lorsque vous sélectionnez un outil de transcription pour les vidéos en finnois, tenez compte de ces caractéristiques essentielles :
1. Prise en charge et précision de la langue : assurez-vous que l'outil prend spécifiquement en charge la transcription en finnois et offre des taux de précision élevés. Recherchez des outils qui utilisent des algorithmes d'IA avancés et l'apprentissage automatique pour s'adapter aux nuances du finnois.
2. Options de personnalisation : un bon outil doit permettre aux utilisateurs de personnaliser le processus de transcription, par exemple en s'adaptant aux accents du locuteur ou au jargon spécifique du secteur.
3. Capacités d'édition : les fonctions d'édition post-transcription sont essentielles. Recherchez des outils qui offrent des interfaces faciles à utiliser pour corriger les éventuelles inexactitudes dans la transcription initiale.
4. Options d'intégration et d'exportation : choisissez un outil qui s'intègre parfaitement à votre flux de travail existant et offre plusieurs formats d'exportation adaptés à vos besoins.
5. Rentabilité : évaluez les modèles de tarification pour vous assurer que le service correspond à votre budget tout en répondant à vos besoins de transcription.
Bonnes pratiques pour une transcription efficace de vidéos en finnois
Pour optimiser le processus de transcription, tenez compte de ces bonnes pratiques :
- Qualité audio claire : assurez-vous que vos vidéos ont un son de haute qualité pour faciliter une transcription précise. Réduisez le bruit de fond et assurez une articulation claire des intervenants.
- Extraits courts : divisez les vidéos les plus longues en segments plus courts. Cela peut améliorer la précision de la transcription et faciliter la gestion de gros volumes de contenu.
- Identification des intervenants : identifiez clairement les différents intervenants dans vos vidéos. Cela permet à l'outil de transcription d'attribuer le texte au bon intervenant, en préservant le contexte et la clarté.
- Révision et édition : vérifiez toujours l'exactitude du texte transcrit et apportez les modifications nécessaires. Cette étape est cruciale, en particulier pour les contenus qui nécessitent un langage précis, comme les documents juridiques ou techniques.
Conclusion
La conversion de vidéos en texte finnois est un outil précieux pour les créateurs de contenu qui souhaitent améliorer l'accessibilité, améliorer le référencement et réutiliser le contenu. En comprenant les défis uniques posés par la langue finnoise et en sélectionnant le bon outil de transcription, vous pouvez rationaliser votre flux de travail et garantir des transcriptions précises et de haute qualité. Adoptez ces avancées technologiques pour étendre votre portée et interagir avec un public plus large dans le monde finnois.