Propulsé par OpenAI Whisper
Vidéo en texte allemand
Aucune carte de crédit requise. Entièrement gratuit.
Transcrivez de manière transparente le contenu vidéo allemand en texte professionnel. Précision de 98,5 %.
Comment transcrire ou générer des sous-titres en quelques minutes ?
En quelques clics, vous pouvez faire sous-titrer votre audio / vidéo.
Utilisez notre éditeur en ligne pour réviser la transcription / le sous-titre généré sans installer de logiciel.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Étape 1
Télécharger
Téléchargez votre audio / vidéo ou déposez le lien de votre vidéo YouTube que vous souhaitez transcrire.
- Étape 2
Transcrire
Cliquez simplement sur le bouton de transcription. Notre IA générera automatiquement une transcription/un sous-titre précis pour votre audio/vidéo.
- Étape 3
Modifier
Révisez la transcription / le sous-titre avec notre éditeur en ligne.
- Étape 4
Télécharger
Exportez la transcription / le sous-titre dans votre format préféré (.srt / .txt / .docx / .csv).
Vous avez déjà été déçu par d’autres outils de sous-titrage et de transcription ?
Qu'est-ce qui rend Subtitlewhisper différent
Subtitlewhisper est propulsé parOpenAI Whisper ce qui rend Subtitlewhisper plus précis que la plupart des services de transcription payants et des logiciels existants (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper est un système de reconnaissance vocale automatique avec une reconnaissance améliorée des accents uniques, du bruit de fond et du jargon technique. Il est formé sur « 680 000 heures de données supervisées multilingues ». Vous pouvez en savoir plus en lisant le papier.
Nous vous facilitons l'utilisation de Whisper pour transcrire et ajouter des sous-titres sans tracas.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Caractéristiques
Générer une transcription/un sous-titre gratuitement
Utilisation gratuite. Aucune carte de crédit requise.
Prise en charge de tous les types de formats d'entrée
Prise en charge du lien YouTube et du téléchargement de fichiers, notamment MP4, WAV, MP3, etc.
Interface d'édition facile à utiliser
Modifiez facilement l'horodatage et le texte de transcription.
Sauvegarde automatique de votre progression
Toute la progression de votre projet sera sauvegardée automatiquement.
Sécurité et confidentialité
Tous les fichiers sont protégés et restent privés à tout moment.
Tarifs
Gratuit | Abonnement | |
---|---|---|
Sous-titres automatiques | ||
Durée max. par vidéo | 30 minutes | 3 heures |
Taille max. du fichier | 3 Go | 15 Go |
Exportation vidéo (intégration de sous-titres) | ||
Supprimer le filigrane | - | |
Qualité | Max. 720p | Max. 4k |
Éditeur de sous-titres | ||
Modification des sous-titres et de l'horodatage | ||
Traduction des sous-titres | ||
Édition de sous-titres multilingues | ||
Télécharger les fichiers de sous-titres | - | |
Prix | 0 USD / mois | À partir de 18,00 USD/mois |
Essayez maintenant gratuitement | Comparer les plans |
Économisez des centaines d'heures avec un forfait
Vous avez des questions ? Veuillez contacter hello@subtitlewhisper.com pour obtenir de l'aide.
Basic
Pour les personnes ayant des besoins de base en matière de transcription ou de sous-titrage.
USD 9(ÉCONOMISEZ 50%)
Par mois, facturé annuellement
Aller au basiqueTout est gratuit, et :
- 720 minutes par ande transcription / sous-titres
- Supprimer le filigrane
- Télécharger les sous-titres
- Exporter au format .srt, .txt, .docx, .csv
- Qualité d'exportation Full HD 1080p / 4k
- Durée d'exportation max. 3 heures par audio/vidéo
- Limite de taille de téléchargement max. de 15 Go
Pro
Pour les professionnels et les petites entreprises ayant des besoins de sous-titrage ou de transcription plus récurrents.
USD 18(ÉCONOMISEZ 40%)
Par mois, facturé annuellement
Devenir proTout en Basic, et :
- 2160 minutes par ande transcription / sous-titres (3x de Basic)
Ultra
Pour les professionnels et les entreprises ayant des besoins importants en matière de sous-titrage ou de transcription.
USD 40(ÉCONOMISEZ 30%)
Par mois, facturé annuellement
Devenir UltraTout dans Pro, et :
- 5760 minutes par ande transcription / sous-titres (8x de Basic, 2,7x de Pro)
- Minutes supplémentaires de transcription/sous-titres disponibles à l'achat sur demande
- Assistance client prioritaire
- Gestionnaire de compte dédié
Business
Pour les organisations et les entreprises ayant des besoins personnalisés.
Tarification personnalisée
Réserver une démoEnvoyez un WhatsApp à notre responsable des ventesTout dans Ultra, et :
- Limites d'utilisation personnalisées
- Intégration de systèmes internes personnalisés
- Développement de fonctionnalités personnalisées
- Plusieurs espaces de travail
- Comptes utilisateurs pour l'équipe
Langues prises en charge
Meilleur logiciel allemand de conversion de vidéo en texte alimenté par l'IA en 2025
Transformer une vidéo allemande en texte : un guide complet pour les créateurs de contenu
À l'ère du numérique, la demande de contenu vidéo est en plein essor. Cependant, à mesure que les consommateurs de contenu se diversifient, le besoin d'accessibilité du contenu vidéo devient primordial. L'un des moyens les plus efficaces d'améliorer l'accessibilité est la transcription, qui convertit les dialogues vidéo en texte. Cet article de blog se penche sur les subtilités de la transformation du contenu vidéo allemand en texte, fournissant des informations précieuses aux créateurs de contenu qui cherchent à optimiser leur portée et leur engagement.
Pourquoi transcrire des vidéos en allemand ?
Avant de se plonger dans le comment, il est essentiel de comprendre le pourquoi. La transcription de vidéos en allemand présente plusieurs avantages :
1. Accessibilité améliorée : les transcriptions rendent votre contenu accessible aux personnes sourdes ou malentendantes. Elles s'adressent également aux locuteurs non natifs qui peuvent trouver la lecture plus facile que l'écoute.
2. Amélioration du référencement : le contenu textuel est plus facilement indexé par les moteurs de recherche. En fournissant des transcriptions, vous augmentez la probabilité que votre contenu apparaisse dans les résultats de recherche, atteignant potentiellement un public plus large.
3. Réutilisation du contenu : les transcriptions peuvent être transformées en articles de blog, en articles ou en contenu de médias sociaux, maximisant ainsi l'utilité de votre vidéo originale.
4. Meilleur engagement : les spectateurs préfèrent souvent lire en même temps que la vidéo, ce qui peut améliorer la compréhension et la rétention.
Le processus de conversion d'une vidéo allemande en texte
1. Choisissez les bons outils
La première étape consiste à sélectionner le logiciel ou le service approprié. Le marché propose de nombreux outils basés sur l'IA, spécialement conçus pour la transcription. Lorsque vous choisissez un service, tenez compte des facteurs suivants :
- Précision : l'outil doit retranscrire avec précision les nuances de la langue allemande, y compris les dialectes et l'argot.
- Rapidité : un délai d'exécution efficace est crucial, en particulier pour les contenus sensibles au temps.
- Interface utilisateur : une interface intuitive peut considérablement faciliter le processus de transcription.
- Coût : évaluez les modèles de tarification pour vous assurer qu’ils correspondent à votre budget.
2. Préparation
Avant de commencer le processus de transcription, assurez-vous que votre contenu vidéo est de haute qualité. Un son clair est essentiel pour une transcription précise. Tenez compte des conseils suivants :
- Minimiser le bruit de fond : un environnement audio clair améliore la précision de la transcription.
- Parlez clairement : encouragez les locuteurs à articuler les mots clairement et à un rythme modéré.
- Utilisez un équipement de qualité : investissez dans de bons microphones et appareils d’enregistrement pour capturer l’audio efficacement.
3. Processus de transcription
Une fois votre vidéo préparée, téléchargez-la sur l’outil de transcription choisi. Voici comment se déroule généralement le processus :
- Téléchargement et configuration : importez votre vidéo dans le logiciel et configurez les paramètres pour reconnaître la langue allemande.
- Transcription automatique : l’outil d’IA générera une version texte du contenu audio de votre vidéo.
- Révision et modification : bien que les outils d'IA soient avancés, la révision manuelle est essentielle pour garantir l'exactitude. Portez une attention particulière aux noms propres, aux termes techniques et aux expressions spécifiques au contexte.
4. Formatage et exportation
Après avoir édité votre transcription, formatez-la pour en améliorer la lisibilité. Pensez à ajouter des horodatages, des noms d'intervenants et des paragraphes pour plus de clarté. Enfin, exportez votre transcription au format souhaité, tel que Word, PDF ou texte brut.
Bonnes pratiques pour la transcription de vidéos en allemand
- Mises à jour régulières : le langage évolue, tout comme la technologie de l'IA. Mettez régulièrement à jour votre outil de transcription pour tirer parti des dernières avancées en matière de traitement du langage.
- Considérations juridiques : assurez-vous du respect des lois sur le droit d’auteur lors de la transcription du contenu vidéo.
- Confidentialité : si vous traitez des informations sensibles, choisissez un outil offrant un cryptage des données et des mesures de confidentialité robustes.
Conclusion
La transcription de contenu vidéo allemand en texte est une stratégie efficace pour améliorer l'accessibilité, booster le référencement et engager un public plus large. En comprenant le processus et en utilisant les bons outils, les créateurs de contenu peuvent transformer efficacement leur contenu vidéo, le rendant plus accessible et polyvalent. Au cours de votre parcours, restez au courant des avancées technologiques et affinez continuellement votre approche pour garder une longueur d'avance dans un paysage numérique en constante évolution.