Propulsé par OpenAI Whisper
Transcription en indonésien
Aucune carte de crédit requise. Entièrement gratuit.
Transformez l'audio indonésien en texte précis et clair sans effort. Précision de 98,5 %.
Comment transcrire ou générer des sous-titres en quelques minutes ?
En quelques clics, vous pouvez faire sous-titrer votre audio / vidéo.
Utilisez notre éditeur en ligne pour réviser la transcription / le sous-titre généré sans installer de logiciel.
![[object Object]](/assets/img/mockup_cut.png?w=3840)
- Étape 1
Télécharger
Téléchargez votre audio / vidéo ou déposez le lien de votre vidéo YouTube que vous souhaitez transcrire.
- Étape 2
Transcrire
Cliquez simplement sur le bouton de transcription. Notre IA générera automatiquement une transcription/un sous-titre précis pour votre audio/vidéo.
- Étape 3
Modifier
Révisez la transcription / le sous-titre avec notre éditeur en ligne.
- Étape 4
Télécharger
Exportez la transcription / le sous-titre dans votre format préféré (.srt / .txt / .docx / .csv).
Vous avez déjà été déçu par d’autres outils de sous-titrage et de transcription ?
Qu'est-ce qui rend Subtitlewhisper différent
Subtitlewhisper est propulsé parOpenAI Whisper ce qui rend Subtitlewhisper plus précis que la plupart des services de transcription payants et des logiciels existants (pyTranscriber, Aegisub, SpeechTexter, etc.).
Whisper est un système de reconnaissance vocale automatique avec une reconnaissance améliorée des accents uniques, du bruit de fond et du jargon technique. Il est formé sur « 680 000 heures de données supervisées multilingues ». Vous pouvez en savoir plus en lisant le papier.
Nous vous facilitons l'utilisation de Whisper pour transcrire et ajouter des sous-titres sans tracas.
![[object Object]](/assets/img/whisper.png?w=3840)
Caractéristiques
Générer une transcription/un sous-titre gratuitement
Utilisation gratuite. Aucune carte de crédit requise.
Prise en charge de tous les types de formats d'entrée
Prise en charge du lien YouTube et du téléchargement de fichiers, notamment MP4, WAV, MP3, etc.
Interface d'édition facile à utiliser
Modifiez facilement l'horodatage et le texte de transcription.
Sauvegarde automatique de votre progression
Toute la progression de votre projet sera sauvegardée automatiquement.
Sécurité et confidentialité
Tous les fichiers sont protégés et restent privés à tout moment.
Tarifs
Gratuit | Abonnement | |
---|---|---|
Sous-titres automatiques | ||
Durée max. par vidéo | 30 minutes | 3 heures |
Taille max. du fichier | 3 Go | 15 Go |
Exportation vidéo (intégration de sous-titres) | ||
Supprimer le filigrane | - | |
Qualité | Max. 720p | Max. 4k |
Éditeur de sous-titres | ||
Modification des sous-titres et de l'horodatage | ||
Traduction des sous-titres | ||
Édition de sous-titres multilingues | ||
Télécharger les fichiers de sous-titres | - | |
Prix | 0 USD / mois | À partir de 18,00 USD/mois |
Essayez maintenant gratuitement | Comparer les plans |
Économisez des centaines d'heures avec un forfait
Vous avez des questions ? Veuillez contacter hello@subtitlewhisper.com pour obtenir de l'aide.
Basic
Pour les personnes ayant des besoins de base en matière de transcription ou de sous-titrage.
USD 9(ÉCONOMISEZ 50%)
Par mois, facturé annuellement
Aller au basiqueTout est gratuit, et :
- 720 minutes par ande transcription / sous-titres
- Supprimer le filigrane
- Télécharger les sous-titres
- Exporter au format .srt, .txt, .docx, .csv
- Qualité d'exportation Full HD 1080p / 4k
- Durée d'exportation max. 3 heures par audio/vidéo
- Limite de taille de téléchargement max. de 15 Go
Pro
Pour les professionnels et les petites entreprises ayant des besoins de sous-titrage ou de transcription plus récurrents.
USD 18(ÉCONOMISEZ 40%)
Par mois, facturé annuellement
Devenir proTout en Basic, et :
- 2160 minutes par ande transcription / sous-titres (3x de Basic)
Ultra
Pour les professionnels et les entreprises ayant des besoins importants en matière de sous-titrage ou de transcription.
USD 40(ÉCONOMISEZ 30%)
Par mois, facturé annuellement
Devenir UltraTout dans Pro, et :
- 5760 minutes par ande transcription / sous-titres (8x de Basic, 2,7x de Pro)
- Minutes supplémentaires de transcription/sous-titres disponibles à l'achat sur demande
- Assistance client prioritaire
- Gestionnaire de compte dédié
Business
Pour les organisations et les entreprises ayant des besoins personnalisés.
Tarification personnalisée
Réserver une démoEnvoyez un WhatsApp à notre responsable des ventesTout dans Ultra, et :
- Limites d'utilisation personnalisées
- Intégration de systèmes internes personnalisés
- Développement de fonctionnalités personnalisées
- Plusieurs espaces de travail
- Comptes utilisateurs pour l'équipe
Langues prises en charge
Meilleur logiciel de transcription indonésien alimenté par l'IA en 2025
Comprendre la transcription indonésienne : un guide complet pour les créateurs de contenu
À l'ère du numérique, la création de contenu transcende les frontières traditionnelles et embrasse diverses cultures et langues. La transcription en indonésien est devenue de plus en plus importante à mesure que de plus en plus de créateurs de contenu reconnaissent l'importance de toucher le vaste public indonésien. En tant que quatrième pays le plus peuplé au monde, l'Indonésie offre aux créateurs de contenu une opportunité unique d'étendre leur portée. Ce guide complet explorera les tenants et aboutissants de la transcription en indonésien, offrant des informations essentielles aux créateurs de contenu désireux de s'engager sur ce marché dynamique.
Qu'est-ce que la transcription indonésienne ?
La transcription indonésienne consiste à convertir la langue indonésienne parlée en texte écrit. Ce processus est essentiel pour diverses applications, notamment le sous-titrage de vidéos, la transcription de podcasts, etc. Une transcription précise garantit que le contenu parlé est accessible à un public plus large, y compris aux personnes malentendantes et aux personnes qui préfèrent lire plutôt qu'écouter.
Pourquoi la transcription indonésienne est-elle importante ?
1. Élargissement de la portée du public : en transcrivant du contenu en indonésien, les créateurs peuvent toucher un vaste public de plus de 270 millions de personnes. Cela permet non seulement d'augmenter l'audience, mais aussi de renforcer l'engagement auprès du public parlant indonésien.
2. Améliorer l'accessibilité : les transcriptions rendent le contenu accessible aux personnes sourdes ou malentendantes. Elles s'adressent également aux publics qui préfèrent lire en raison de préférences personnelles ou de contraintes situationnelles.
3. Améliorer le référencement : les moteurs de recherche ne peuvent pas indexer efficacement le contenu audio. En fournissant des transcriptions, les créateurs peuvent améliorer la recherche de leur contenu, ce qui garantit qu'il soit mieux classé dans les résultats de recherche et qu'il atteigne davantage de spectateurs potentiels.
4. Améliorer l'expérience utilisateur : proposer des transcriptions peut améliorer considérablement l'expérience utilisateur, en offrant aux publics la possibilité de consommer du contenu dans leur format préféré.
Considérations clés pour la transcription en indonésien
1. Précision et nuances culturelles
Il est primordial d'obtenir une transcription très précise. Les transcripteurs doivent non seulement comprendre la langue, mais aussi les nuances culturelles et les dialectes locaux. L'indonésien est une langue riche, avec divers dialectes et variations linguistiques. Par conséquent, le recours à des locuteurs natifs ou à des experts familiarisés avec ces nuances garantit des transcriptions à la fois précises et culturellement appropriées.
2. Choisir les bons outils
Choisir les bons outils de transcription est essentiel pour garantir l'efficacité et la précision. Plusieurs options de logiciels de transcription basés sur l'IA peuvent vous aider dans ce processus. Lorsque vous choisissez un outil, tenez compte de facteurs tels que le taux de précision, la facilité d'utilisation, les capacités d'intégration avec les plateformes existantes et le support client.
3. Efficacité en termes de coûts et de temps
Les contraintes de temps et de budget sont des défis courants pour les créateurs de contenu. Les outils de transcription automatisés peuvent faire gagner du temps et réduire les coûts par rapport aux services de transcription manuelle. Cependant, il est essentiel de trouver un équilibre entre la rentabilité et le besoin de qualité et de précision.
4. Édition et relecture
Même avec des outils d'IA avancés, la surveillance humaine reste essentielle. Après avoir généré une transcription, une édition et une relecture approfondies sont nécessaires pour corriger les éventuelles erreurs et garantir une transcription de la plus haute qualité.
Bonnes pratiques pour une transcription efficace en indonésien
- Utilisez un son de haute qualité : assurez-vous que vos enregistrements audio sont clairs et exempts de bruit de fond pour améliorer la précision des transcriptions automatiques.
- Fournir des informations contextuelles : l’inclusion de détails contextuels peut aider les transcripteurs à comprendre et à transcrire avec précision un contenu complexe.
- Intégrer des horodatages : les horodatages peuvent être très utiles, en particulier pour le contenu vidéo, car ils permettent aux spectateurs de suivre facilement.
- Mises à jour et maintenance régulières : maintenez vos transcriptions à jour, en particulier si votre contenu change ou si un nouveau contenu est ajouté. Cela garantit une précision et une pertinence continues.
Conclusion
La transcription en indonésien est un outil précieux pour les créateurs de contenu qui souhaitent se connecter avec le public dynamique et diversifié de l'Indonésie. En comprenant l'importance de la précision, en sélectionnant les bons outils et en suivant les meilleures pratiques, les créateurs peuvent efficacement étendre leur portée et améliorer l'accessibilité de leur contenu. Alors que le paysage numérique continue d'évoluer, l'adoption de services de transcription multilingues comme la transcription en indonésien sera essentielle pour rester compétitif et pertinent sur le marché mondial. En investissant dans des services de transcription de haute qualité, les créateurs de contenu peuvent s'assurer que leurs messages résonnent au-delà des frontières linguistiques et culturelles, favorisant ainsi des liens plus profonds avec les publics du monde entier.